Фиксики против кработов - Наталья Каменских. Страница 12


О книге
втянул жидкость из колбы в себя. Прибор затрясло, из него вырвался пар. Реактивная струя ускорила пылесос. Он набирал скорость, приближаясь к ДимДимычу. Мальчик попытался уйти с пути скоростного прибора, но коляска, как назло, не умела быстро маневрировать. «Больной» безрезультатно крутил колёса, но оставался практически на месте, точнее, на пути прожорливого монстра. Наконец коляска сдвинулась. Пылесос приближался, мальчик с трудом ускользал от преследователя.

Погоня переместилась на второй этаж, мальчик в коляске уезжал от пылесоса уже по балкону. ДимДимыч свернул перед витриной с достижениями Чудакова, пылесос повернуть не успел и задел шкаф. Витрина упала, стёкла, призы, рамки полетели в разные стороны. А неповоротливый пылесос задел ещё и книжный шкаф. Тот, падая, опрокинул другой шкаф... Как гигантское домино, за спиной ДимДимыча падали один за другим шкафы и шкафчики.

Уворачиваясь, ДимДимыч сделал неловкий поворот, и его коляска влетела в перила балкона. Причём так неудачно, что упала вниз, а ДимДимыч застрял в ограждении. Подъехавший пылесос занёс над ним шланг, но... упал с балкона и сломался.

– Верта! Я его победил! – обрадовался ДимДимыч и попытался освободиться из решёток ограды. – Только я застрял.

Глава 42. Крабопереводчик

Нолик и Мега заглянули в щель между книгами. Там до сих пор прятался испуганный кработ 08.

– Ноль Восемь, не прячься. Мы тебя не обидим! – прокричал Нолик.

– Нам нужна твоя помощь, – добавила Мега.

Кработ сделал было шажок им навстречу. Но, увидев пробегающего мимо серого кработа, снова забился в щель.

– Он этих новых кработов боится, – догадался Нолик.

– Ещё бы! Он видел, как они с его товарищами расправились, – ответила Мега.

– Посмотри, что они делают с кораблём! Если их не остановить, мы все утонем! – попытался убедить испуганного кработа Нолик. Тот нерешительно высунулся из укрытия. Малыш не оставлял попыток уговорить сломанного Ноль Восьмого.

– Не бойся их! Они сами нас боятся. Смотри!

Фиксик сделал внезапный и резкий шаг к пробегающему мимо серому кработу. Тот шарахнулся в сторону. Раненый робот удивился.

– Давай, скажи вон тому, чтобы он прекратил, – попросил фиксик и показал на серого кработа, который вытаскивал очередную заклёпку. Ноль Восемь перевёл слова Нолика на свой язык. Серый помощник послушно остановился.

– Получается! – радостно закричала Мега и обернулась к переводчику. – А он может не делать такие страшные глаза?

Ноль восемь перевёл просьбу Меги. Злые глаза кработа перевернулись и стали удивлённо-наивными.

– И лицо пусть добрее сделает! – попросил Нолик.

Кработ перевёл. Рот серого робота перевернулся и стал похож на улыбку.

– Класс! А теперь прикажи ему, чтобы вернул, что украл, – воспряли духом фиксики.

Ноль Восемь осмелел и просигналил приказ помощнику. Тот послушно поставил заклёпку на место.

– Ура! Теперь нужно переделать всех остальных, – велел Нолик новому союзнику.

– Придётся побегать. Вперёд! – кивнула Мега.

Они подхватили кработа на плечи и побежали туда, где очередная группа серых вредителей разбирала важный прибор.

Нолик и Мега вместе с кработом 08 бегали по кораблю. Серые кработы получали новые приказы и начинали меняться: добрели и прекращали разрушать корабль. Но фиксики с переводчиком успевали не везде.

Один из кработов успел отрезать небольшую деталь. А без неё оказалась незакреплённой и упала другая деталь... Разрушилась целая цепь связанных друг с другом элементов. Двигатель корабля остановился и заглох. Винт отломился и отлетел, а штурвал в капитанской рубке начал бешено вращаться. Катя уже не могла его удержать. Корабль поворачивал то в одну, то в другую сторону.

– Нолик, они что-то важное сломали! – догадалась Мега.

Глава 43. Встречный курс

По реке прямо навстречу кораблю Эрики шёл пассажирский теплоход. Там – огни, музыка и весёлые голоса пассажиров! А корабль Эрики, лишённый всех средств управления, как безумный, поворачивал в разные стороны. На встречном теплоходе команда недоумевала, наблюдая необъяснимое поведение корабля «Архимед». Капитан смотрел в бинокль.

– Что за странный корабль прямо по курсу? Идёт как-то... боком, – удивился он и перевёл бинокль в сторону палубы, пытаясь найти кого-то из команды. Он увидел лицо испуганной девушки, которая отчаянно махала руками и что-то кричала.

Элизия на палубе «Архимеда» кричала:

– Отворачивайте! Не сюда! Не сюда!!!

Неожиданно корабль сделал резкий поворот. Лизоньку развернуло в сторону... Катя, чтобы удержаться, крепче ухватилась за штурвал...

– Что у вас опять случилось?! – спросила подлетевшая на фиксиборде Симка. Девочка растерянно показала на теплоход, который неумолимо приближался.

– Там... – показала она сначала вдаль, а потом на штурвал в руках, – ... а у нас...

– Ясно. Сейчас починим штурвал. Кработы уже на нашей стороне, – кивнула Симка.

– Какие кработы? – удивилась Катя.

– Помощники Эрики! – ответила девочка-фиксик, улетая за помощью.

Глава 44. Всё и сразу

У принтера Чудакова построились шеренгами серые кработы во главе с переводчиком. К ним на фиксиборде подлетел Файер.

– Надо освободить Чудакова и Эрику! – крикнул он.

Фиксик только что был в главном зале и видел, что учёные попали в ловушку. Вода прибывала, а выбраться оттуда было невозможно – лифт разобрали маленькие вредители.

Ноль Восемь просигналил, и кработы строем побежали в коридор. Путь им преградил подлетевший на кафедре Дедус.

– Вы куда?! А ну бегом чинить двигатель! – приказал пожилой фиксик.

Цветной кработ перевёл, кработы развернулись и послушно побежали в другую сторону. Но их остановили Шпуля и Игрек на фиксибордах.

– Нужно заделать пробоины! – кричали они, указывая в разные стороны. Переводчик отдал новую команду. Помощники разделились на две группы и бросились в противоположные концы корабля. Однако далеко они уйти не успели. Подлетела Симка.

– Стойте! Срочно чиним штурвал! – закричала она.

Роботы пугливо сбились в кучу, продолжая таращить глупые глаза. Переводчик растерялся и не знал, чьи команды переводить.

– Симка, вообще-то здесь очередь! – заметила Шпуля.

– Какая очередь! Мы сейчас врежемся в теплоход! – закричала Симка.

Глава 45. Речной вальс

Лизонька продолжала кричать, а Катя растерянно держала отвалившийся штурвал.

– Отворачивайте! Отворачивайте! – махала ассистентка руками.

На встречном корабле их давно заметили и даже попытались сменить курс и отплыть подальше, но не тут-то было. Рулевой крутил штурвал то в одну сторону, то в другую. «Архимед» тоже петлял.

– Танцуете? А мы вас перетанцуем! – Капитан взялся

Перейти на страницу: