Сила намерения - Kass2010. Страница 2


О книге
с ярмарочной средой. Гарри исполнялось пять лет. С утра день немного не задался. У тети болела голова, и от злости она нагрузила мальчика работой больше обычного, хотя, казалось бы, куда еще больше, для пятилетнего-то ребенка! Гарри спешил, как мог, чтобы попасть хотя бы к закрытию и успеть покопаться в своей любимой книжной тележке. В итоге ему удалось освободиться только к двум часам. Гарри со всех ног побежал в сторону ярмарки, где торговля сворачивалась примерно к трем.

Литтл-Уингинг, передвижная ярмарка

Букинист уже потихоньку собирался, когда к нему подбежал запыхавшийся Гарри и попросил еще хоть десять минуточек подождать. Торговец согласился — нравился ему этот забавный малыш, так увлеченный книгами. И жалел он его, видя, что парнишка одет как бродяга, да и денег у малолетнего клиента почти нет. Что греха таить, продавец отдавал ему книги часто ниже того, что желал бы за них выручить, считая это делом богоугодным. Обрадованный Гарри начал перебирать то новое, что появилось в тележке с прошлого месяца, но ничего интересного для себя, увы, не нашел. Видя, что покупок, скорее всего, не будет, букинист продолжил не спеша складывать товар, начав с толстых старых фолиантов. Гарри не обращал на них внимания до тех пор, пока один, довольно тяжелый, не упал чувствительно ему на ногу. Охнув, он бережно подобрал очень битую жизнью книгу, на обложке которой за большим чернильным пятном с трудом угадывалась надпись «Общая теория магии».

«Ого! — подумал мальчик. — Какое интересное название».

— Уважаемый мистер Локскипер, сколько стоит эта книга? — спросил он и затаил дыхание, имея малюююсенькую надежду, что его накоплений, возможно, хватит для ее покупки.

— О, Гарри, зачем тебе эта непонятная ветхость? — ответил букинист. — Она валяется в моей тележке много лет и никого совсем не интересует. Написана в ней какая-то чушь, да и не детская она совсем, — и потянулся забрать у мальчика фолиант.

— Меня интересует! — отчаянно пискнул Гарри, от волнения «дав петуха». — Так сколько стоит книга? — настойчиво повторил он. — У меня сегодня день рождения, и я хочу сделать себе подарок!

Букинист усмехнулся:

— А, ну если такое дело… — и, поразмыслив минутку, ответил: — Ничего, парень, не нужно, пусть это будет тебе моим подарком!

— Спасибо, огромное спасибо, мистер Локскипер! Вы самый-самый добрый и самый-самый хороший человек из всех, что я встречал!

От радости Гарри даже немного подпрыгивал на месте и порывался обнять букиниста. В конце концов мальчик, едва не прослезившись, быстро убежал, рассчитывая сегодня хоть немного успеть почитать новую книгу.

— Да, видать, совсем не пришлось тебе встречать хороших людей в жизни, — грустно сказал букинист, глядя вслед убегающей маленькой щуплой фигурке.

Литтл-Уингинг, Прайвет-драйв, 4

Прибежав домой и убедившись, что его отсутствия никто не заметил, Гарри спросил у тети, что еще он должен сделать. Тетя Петунья смотрела какое-то ток-шоу по телевизору и, не поворачивая головы, велела ему почистить два фунта картофеля и фунт моркови для приготовления ужина, после чего он мог быть свободен до новых распоряжений. Быстро справившись с привычной работой, Гарри украдкой сгрыз небольшую морковку, прибрал на кухне и юркнул в свой чулан, где ждала его новая книга. Увы, первые страницы в книге отсутствовали, так что пришлось читать сразу со второй главы, где автор запутанно объяснял, что магия начинается с намерения, а само намерение — это сила, воплощающая желания каждого мага.

Далее говорилось о том, что намерение можно сравнить со стрелой, точно бьющей в цель и позволяющей добиться желаемого, что намерение — основной инструмент магов, и что как только он научится создавать и запускать намерение, ему будет удаваться любое волшебство. Но дальше, предупреждал автор, магу следует отделять желание от намерения, ибо намерение — это реальная сила, которая стоит за желанием.

«Удивительно! Автор пишет так, как будто маги, магия и волшебство реально существуют!» — подумал Гарри. Это выглядело, как фраза из кулинарной книги, в которую он время от времени заглядывал, когда тетя забывала ее на кухонном столе: «Как только вы освоите нехитрое искусство приготовления яиц пашот, каждый раз они будут получаться у вас идеально».

Гарри прервался, чтобы попытаться понять, что он сейчас прочел. Ему не в первый раз попадалась в руки сложная книга. Как-то он добрался до книг, стоящих у дяди Вернона в кабинете: представился удивительно удачный случай, когда все, кроме него, покинули дом гарантированно на целый час, а то и на два. Мисс Фигг, у которой время от времени Дурсли оставляли Гарри, тогда не оказалось дома, а от зубной боли Дадли орал так сильно, что в панике дядя Вернон решил: ничего не случится, если их ненормальный племянник недолго побудет один. И вот, злобно прошипев Гарри инструкции и угрозы, все они убыли под всхлипывания и завывания об «ужасно-жуткой-невыносимой боли», которую испытывал бедненький Дадличек. Дождавшись, когда автомобиль с родственниками скрылся за углом, Гарри побежал в кабинет дяди, чтобы посмотреть, что за книги там стоят в шкафу. Все они оказались новыми и очень красивыми. Когда Гарри вытащил одну с названием «Разумный инвестор» авторства какого-то Бенджамина Грэхема, даже запах показался ему очень приятным. Раскрыв наугад (переплет завлекательно хрустнул, подтвердив догадку о том, что дядя книг не читал, а держал их в кабинете для солидности), он прочел: «Доходность рынка акций зависит от следующих факторов: реального роста, инфляции, спекулятивного роста или спада».

— Вот вроде бы по-английски написано, но ничего не понятно, — сказал тогда вслух Гарри, обращаясь то ли к книге, то ли к самому себе, поставил книгу на место и потянулся за первым томом «Британской энциклопедии», что привлекла его ровным строем одинаковых томов с разными порядковыми номерами. Открыв где-то в начале, узнал, что «андрофаги — это древний народ Восточной Европы предположительно праславянского происхождения, живший в междуречье верхнего Днепра и Дона» и что «в переводе с греческого языка их название означает "людоеды"».

— Брр, — передернул плечами Гарри, — еще людоедов мне тут не хватало!

Вернувшись из воспоминаний к своему приобретению, Гарри решил, что он перечитает еще раз то, что уже прочел, и затем продвинется вперед на две-три страницы. Если ясности не будет, то книгу стоит пока отложить. Но этому хорошо продуманному плану не довелось сбыться. Сначала тетя Петунья позвала его на кухню помочь с готовкой ужина, а затем отправила с пылесосом в гостиную, «прибрать там перед приходом Вернона». Наконец прибыл

Перейти на страницу: