Молле чуть улыбнулся и одобрительно опустил подбородок. Такой Карвер нравился ему значительно больше нытика и страдальца, каким он представал пред ним ранее.
…До болота добираться было уже недалеко — земля под ногами хлюпала, то и дело появлялись лужи, полные водой бочажки, а местами почва и вовсе проваливалась, засасывая ногу случайно ступившего на нее человека. Верный волк периодически отпрыгивал от некоторых опасных мест и, поскуливая, косился на хозяина, явственно умоляя отпустить его с поводка, позволить самому пробраться через топь.
Но Хищник, не будучи пока уверен в возвращении волчьей преданности, оставался непреклонен.
Сам он дорогу выбирал тщательно, ощупывал каждый миллиметр почвы под ногами прежде, чем сделать шаг, и отряд свой вел дорогой наиболее безопасной, наиболее устойчивой.
По крайней мере, до того мига, когда земля вокруг превратилась в сплошное болото и сухих мест попросту не осталось.
Доминик, шагающий рядом с извечным неприятелем, тоскливо вздохнул и, оглядевшись, махнул рукой.
— Возле деревьев всегда суше, а возле того дуба, кажется, хватит места нам всем. Идемте!
Старый король, тщетно поискав взглядом упомянутый дуб, и обнаружив совершенно другое дерево, тяжело вздохнул и покачал головой.
— Это не дуб. Это смоковница, юноша, если бы вы разбирались в видах деревьев чуть лучше…
— Дядя, дядя, — Пол Галейн, успокаивая родственника, примирительно замахал руками, — Какая разница, что это за дерево? Главное, что возле него сухо и можно остановиться, и оглядеться… Или, может, тебе известна секретная тропа через топь?
Мистер Эрей, по-детски надувшись, недовольно мотнул головой.
— Секретных троп через болото не существует, мой мальчик, это все сказки для маленьких детей! Топь — она топь и есть, и даже мне, бывшему королем здесь на протяжении…
Закончить ему опять не дали.
— По-моему, нам сюда, — Карвер, пожав плечами, уверенно шагнул куда-то в левую сторону, без сомнений наступая на кочку. Замер на мгновение, затем шагнул снова, перебираясь на следующую кочку, рядом с которой имелся маленький островок сухой земли.
Спутники молодого короля, стоящие по щиколотку в жидкой грязи, медленно переглянулись. Арчибальд, не желая участвовать в общих действиях, не сводил взгляда с уверенного шагающего вперед парня.
— Он знает дорогу?.. — Доминик, замерший рядом с преступником, осторожно толкнул того локтем, — Он идет так, словно всю жизнь ходил здесь…
Хищник облизал губы и, глубоко вздохнув, неожиданно ухмыльнулся.
— Рискну обидеть экс-короля… — медленно вымолвил он, уверенно шагая на указанную Тресом кочку, — Но, похоже, тайная тропа через болото все-таки имеется. Только знает ее лишь истинный король.
Карвер, услышав последние слова Альфы, удивленно обернулся, от неожиданности ступив мимо спасительного островка в жидкую грязь и, чертыхаясь, отдернул ногу.
— Болтал бы ты поменьше, Альфа! — огрызнулся он, вновь поворачиваясь лицом вперед, — Только сбиваешь с курса, честное слово! Я вот из-за тебя теперь совсем не уверен… Ага, вот.
Следующий шаг новоявленного короля опять оказался удачным. Его спутники, его свита, переглядываясь кто удивленно, кто радостно, а кто, как Кевин, и вовсе гордо, осторожно последовали за ним.
Мистер Эрей и Филипп, шагающие друг за другом, тихо, вполголоса переговаривались, обсуждая удивительные таланты нового монарха, которые Восточная долина так умело раскрывала перед ними. Пол и Шон, идущие следом и слышащие все это, изредка переглядывались, но предпочитали молчать.
Кевин сиял. За брата он был горд безмерно, приходил в совершеннейший восторг при мысли о том, что Карвер действительно король, что ему и в самом деле на роду написано править таким чудесным королевством, а самое главное — пить воду источника, продлевая день за днем свою жизнь. Теперь он мог быть уверен, что брат не умрет со дня на день, что жить он будет долго и счастливо, и что судьба его…
— Ваше Величество!
Голос мистера Эрея, полный странного страха, почти ужаса, нарушил плавное течение мыслей молодого врача и вынудил всех — начиная с самого Треса, и заканчивая равнодушным Арчибальдом, — непонимающе оглянуться.
Экс-король, бледный, как мел, напряженно прижимал руки к груди, в упор глядя на своего недоумевающего преемника.
— Я… увы мне, увы, голова моя совсем стара стала! Я только сейчас понял… Когда я пришел к вам с радостной вестью, я думал, что до коронации остается чуть больше месяца. Но за всеми нашими сборами, за всеми проблемами и беспокойствами, я совершенно забыл учесть то время, что вы провели вне своих друзей… Боюсь, я ошибся со сроками, — он опустил голову и удрученно ею покачал.
Карвер, по-прежнему ничего не понимая, сдвинул брови.
— Что вы хотите сказать, сэр? Что, мы опоздали, и я…
— Нет-нет! — экс-монарх испуганно замахал перед собой руками, — Вовсе нет, Ваше Величество, мы еще не опоздали… Но коронация должна состояться не позже завтрашнего дня. После захода солнца… Все потеряет смысл.
— Но у нас нет времени короновать Треса, — Арчибальд, переступив для устойчивости с ноги на ногу, мельком переглянулся с Домиником, — Мы же должны попасть ко дворцу и отбить атаку, а коронация должна проходить у источника…
— Мы должны выбрать, — хранитель источника, вмешиваясь в разговор, удрученно покачал головой, — Или мы отправимся прямо к источнику, где Его Величество Эндрю возложит корону на голову своего преемника, или… мы попытаемся спасти наших дочерей. И Восточную долину, разумеется, спасти от посягательств Дьявола!
Карвер на миг замер, растерянно переводя взгляд с одного старика на другого, ища в ком-нибудь из них подсказку, совет, ища и не находя… А потом вдруг улыбнулся спокойной, светлой улыбкой.
— Значит, такова судьба, — он отвернулся и легко пожал плечами, — Быть мне королем или нет, а Восточную долину я спасу. Умру после этого — что ж, значит, так суждено, но, по крайней мере, умру с легким сердцем, зная, что искупил свои многочисленные грехи.
***
Путь через болото, указываемый Тресом, оказался и в самом деле удачной находкой — еще до темноты путники оказались вне зыбких мест и смогли, наконец, немного перевести дыхание.
— Не помню, чтобы мы шли этим путем, — заметил Ник, озираясь по сторонам, но тотчас же и махнул рукой, — Впрочем, тогда было намного темнее и заметить путь было сложнее.
— Кроме того, что тогда, что сейчас, вокруг нас только лес, — невозмутимо добавил Арчи, — Никаких указателей или трактов здесь, насколько мне известно, не имеется.
— Нам туда.
Карвер, совершенно не прислушивающийся к словам