Имя нам Легион. Том 14 - Евгений Лисицин. Страница 59


О книге
Дыры, работал не покладая лап. С помощью бесплатного машинного труда он построил общинные кварталы на окраине, куда переселил абсолютно всех жителей. Прямо сейчас сотни роботов ломали оставшиеся с прошлой волны сносов лачуги или аккуратно складывали модульные конструкции. Освобождали место для полной перестройки столицы.

Мы пока не планировали возводить небоскрёбы, не тот масштаб у пустынной планеты, ограничимся классическими пятиэтажками. Это будут очень прочные здания, способные выдержать песчаную бурю, рейдерский налёт или нападение Роя. Моя столица не может быть слабой, я превращу её в настоящую крепость, о которую жуки обломают жвалы. Заодно отработаю тактику обороны от Роя… понадобится на Земле.

Потряс головой, сбрасывая внезапное наваждение, это дело не самого ближайшего будущего. Пока нужно сосредоточиться на приведении местных к покорности и постройке орбитальной станции. С ней разбирался Фридрих, поддерживая связь с Кайро. Фокси даже высказывала опасения, что птыц может нас предать, опираясь на нового финтарианца.

Я рассчитывал на чувство благодарности за спасение от мучительной смерти, зато верил в жадность. Фридрих должен понимать, с кем он связался. Даже если он заберёт Тартус себе, что будет с ним делать?

Без силы Легиона за спиной филин быстро потеряет власть, максимум сможет добывать специи пару лет, пока жуки не сожрут планету. Лишиться ради этого «скромного» процента от продаж роботов и доходов с борделя на Гладиусе может только полный идиот. Фридрих точно им не был, иначе не стал бы работать на нас.

Примерно с такими размышлениями я преодолел на скоростном глайдере расстояние между Дырой и Оазисом. Кстати, с перестройкой столицы её ждёт новое красивое название, мы планировали устроить шикарное пиршество в честь обновления города. Осталось его придумать…

Подаренный Зиртиксом дворец было не узнать, личный гарем вождя клана Ксиритс полностью очистил стены от въевшейся грязи, вернув им первоначальный белоснежный цвет. Разбитые мозаики из драгоценных камней выложили заново, используя личные запасы вождя, высохшие растения заменили взрослыми деревьями. Глядя на свисающие с густо усыпанных листвой ветвей лианы, я сразу заподозрил в них инопланетное происхождение. По меркам Тартуса такой сад должен был стоить целое состояние.

— Я переоборудовал трюм в своём личном корабле, чтобы доставить их живыми. — Кайро будто появился из ниоткуда, выходя из маскировки.

Я не брал с собой продвинутую броню, явившись в обычном комбинезоне без дополнительных датчиков. Удобно быть бессмертным, можно не заботиться о собственной безопасности.

— Я вроде не просил привозить мне растения, — хмыкнул, протянув ему руку. Пока контрабандист играл честно, согласно докладам Фридриха он согласовывал с нами все свои сделки по приобретению специй, причём мы же поставляли ему девяносто процентов.

— Подарок в честь нашего плодотворного сотрудничества, — ответил он без тени смущения. — Давай зайдём внутрь, подальше от любопытных глаз.

Я демонстративно осмотрелся, помимо нас в саду никого не было.

— Много здесь невидимок? Или любопытные уши? — Кайро ничего не сказал, неопределённо махнув рукой. Ну ладно, подыграем.

Внутри ожидаемо обнаружился очень довольный Зиртикс. За проведённое на Тартусе время я неплохо научился понимать эмоции жуков по расположению их жвал, к тому же они адаптировались к жизни с гуманоидными серокожими и волкоподобными меховиками.

Вождь клана Ксиритс парил над землёй, чтобы сравняться со мной в росте. Он держал в руке шёлковый поводок, идущий к ошейник покорно стоявшей на коленях Зирии, псионической змеедевушки-певицы.

— О божественный Цезарь, какое же удовольствие вновь лицезреть вас в мирном обличии! Так гораздо спокойнее, чем когда вы отрывали головы нашим согражданам.

— Они сами напросились. — Я одарил его мрачным взглядом, заставив значительно сбавить уровень фальшивых восторгов. — В чём дело?

— От своего давнего партнёра Кайро я услышал, что вы захотели стать единственным обладателям ламирий на планете! Моё сердце разбито, я здорово прикипел к своим прекрасным змейкам. — Не дождавшись от меня какой-либо реакции, Зиртикс совсем по-человечески вздохнул. — Сложно же с вами, хоть бы улыбнулись…

— Наоборот, очень просто. Я не люблю пустой болтовни, она отнимает драгоценное время. Говори, сколько ты хочешь за Зирию?

— А… — Жук с недоумением уставился на чуть раскрывшую капюшон змеедевушку, будто впервые её увидел. — Точно! Я же не с пустыми руками!

Подлетев ко мне вплотную, Зиртикс изобразил неумелый поклон, протягивая поводок. Хитрый жук мигом вернул себе потерянную восторженность:

— О божественный Цезарь, позвольте в знак искреннего уважения вручить вам в подарок мою лучшую рабыню! Нет нужды расписывать, насколько ценна Зирия, ведь вы уже успели лично насладиться её услугами.

С каменным лицом принял протянутый поводок, намотав его на запястье. Немного подумав, легонько кивнул. Зиртикс неплохо прогнулся передо мной, видимо, ему что-то нужно, или же он в чём-то оплошал и хочет сгладить последствия для себя лично.

— Спасибо, ты меня порадовал. — Дал знак девушке встать у меня за спиной, демонстративно не выражая эмоций. — Что-то ещё?

Жук окончательно скис. Наверняка в его главе всё выглядело по-другому. Возможно, я должен был сильно обрадоваться, или, не в силах контролировать собственную похоть, наброситься на ламирию прямо здесь, вон и диванчик удобный появился. Перебьётся, мной не так легко манипулировать.

— Да… Кайро сказал, вы заинтересованы в покупке всех ламирий? Никто в моём гареме не сравнится с вашей прекрасной Зирией в умениях и талантах, но её подруги тоже очень хороши. — Он смахнул несуществующую слезу. — Хотел бы я отдать их вам бесплатно…

— Не могу отказать тебе в искреннем желании и благодарю за столь щедрый подарок, немедленно доставь их к моему дворцу. — Глядя на остолбеневшего жука, я рассмеялся, слегка покачав головой. — Не понимаю, ты же возглавляешь торговый клан. Почему так теряешься передо мной?

— Ответ до безобразного прост. — Судя по весёлому тону, Кайро успел посмеяться в своём закрытом шлеме, предварительно выключив микрофон. — Он тебя до усрачки боится.

— И что, это единственная причина, почему он подарил мне лучшую рабыню, потратился на ремонт дворца и теперь очень топорно пытается лебезить? — Я подошёл к опустившемуся на землю Зиртиксу, приподняв брови. — Не хочешь, чтобы тебе отрывали голову? Разве есть за что?

— Я помню, о великий, у меня до сих пор два предупреждения! Не хотелось бы получить третье, не успев высказать нижайшую просьбу. — Что-то в жуке неуловимо изменилось. Он напоминал человека, шагнувшего в пропасть, излучая этакую безумную храбрость.

— Ты определённо заслужил, чтобы я тебя выслушал. Поговорим в более удобном месте, не стоять же в

Перейти на страницу: