Я внимательно осмотрел статую. Черты лица под капюшоном оставались неразличимыми, погружённые в глубокую тень. Но каким-то образом я чувствовал, что фигура наблюдает за мной из этой тьмы, словно изучая каждое моё движение.
— Наконец-то ты пришёл в себя, носитель.
Голос возник прямо в моей голове — глубокий, древний, словно шёпот первых звёзд, зародившихся в пустоте мироздания. Я резко обернулся, но был уверен, что говорит со мной именно статуя на гробнице.
— Кто ты? — спросил я вслух, инстинктивно положив руку на рукоять Звёздного Горна.
— Ты уже знаешь ответ на этот вопрос, — проскрежетал голос в моей голове. — Ты видел меня в своих снах, в видениях, в испытании судьбы. Я создатель техники «Безоблачного Неба». В мире смертных меня звали Повелителем Вечной Ночи.
Я почувствовал, как холодок пробежал по позвоночнику. Это имя вызывало смутное беспокойство, словно давно забытый кошмар. Что-то глубоко внутри меня вопило об опасности.
— Какая ирония, — продолжил голос с нотками удивления. — Что именно отпрыск клана Ри стал носителем моего наследия. Судьба обладает странным чувством юмора, не так ли?
— Клан Ри? — я нахмурился. — Ты знаешь о моём клане?
Статуя не двигалась, но я мог поклясться, что почувствовал исходящую от неё усмешку.
— Знаю ли я о клане Ри? О, я знаю о нём больше, чем ты можешь представить, юный наследник. Клан Ри и я… у нас долгая, сложная история.
Я крепче сжал рукоять меча, ощущая, как неясная тревога перерастает в предчувствие реальной угрозы.
— Что тебе нужно от меня?
— Прямолинеен, как и все в твоём роду, — в голосе зазвенело нечто, похожее на смех. — Мне нужно многое. И ничего. Я просто хочу вернуть то, что принадлежит мне по праву.
— И что же это?
— Всё, — просто ответил Повелитель. — Моя сила. Моё будущее.
Я отступил на шаг, инстинктивно готовясь к бою. Предчувствие опасности вопило во мне, словно сигнал тревоги.
— Не стоит бояться, Джин Ри, — голос стал мягче, словно отец успокаивал испуганного ребёнка. — Чтобы понять мои намерения, ты должен сначала понять меня. Я покажу тебе.
Прежде чем я успел возразить, мир вокруг начал меркнуть. Стены зала растворились в темноте, звёздное небо на потолке стало настоящим, а затем и оно исчезло, как будто кто-то погасил все звёзды разом. Мой разум словно отделился от тела, устремившись сквозь пропасть времени.
* * *
Я стоял на зелёном холме, под ногами стелилась мягкая трава, а вокруг раскинулся цветущий сад. Мир казался ярче, чище, воздух благоухал ароматами неизвестных мне растений. Я понимал, что это не физическое перемещение, а скорее, погружение в чужие воспоминания — память самого Повелителя Вечной Ночи. Это поражало воображение.
К фруктовому дереву, усыпанному белоснежными цветами, приближался юноша. Его длинные чёрные волосы были собраны в простой хвост, одежда скромная, но чистая. Лицо — открытое, с ясными глазами цвета осеннего неба, в которых читалась жажда познания.
— Тогда меня звали Лин Шуан, «Лесной Иней», — прозвучал голос Повелителя в моей голове. — Я был всего лишь сыном садовника, ухаживавшего за садами благородного рода Ю. Но даже тогда я чувствовал, что рождён для большего.
Юный Лин Шуан поднял руку к цветущей ветви, и я с удивлением увидел, как один из цветков оторвался от дерева и поплыл к его ладони, словно притянутый невидимой силой.
— Мой дар проявился рано. Я мог чувствовать энергию мира, управлять ею без обучения. Благородный род Ю взял меня под покровительство, когда я спас их младшего сына от падения в горную расщелину, удержав его силой Ци. Не зная даже простейших техник.
Картина сменилась. Теперь Лин Шуан, немного повзрослевший, сидел в роскошной библиотеке, окружённый свитками и книгами. Он жадно впитывал знания, изучая техники, забытые искусства, древние языки. Рядом сидел мальчик примерно его возраста, одетый в дорогие шелка, — сын благородного рода, тот самый, которого он спас.
— Мне открыли путь к знаниям, но не к истинному могуществу. Благородный род Ю боялся моего потенциала. Младший господин Ю Фэн стал моим другом, но его отец видел во мне лишь полезный инструмент.
Новое видение — Лин Шуан, уже юноша, стоит на краю обрыва. Его лицо искажено горем и яростью, а внизу, у подножия скалы, виднеются обломки повозки и тела. Среди погибших — его родители и младший брат.
— Соперники рода Ю напали на караван, в котором моя семья направлялась на весенний фестиваль. Они знали, кто в нём едет. Это было предупреждение главе рода — не поднимайся слишком высоко, не давай крестьянам слишком много власти. Но моя семья была просто разменной монетой в их игре.
Видение сменилось сценой ночной атаки. Лин Шуан, окутанный серебристым светом, прокрадывался в особняк вражеского клана. Его движения были уверенными, глаза холодными. Один за другим падали стражники, не успевая даже вскрикнуть. В главном зале Лин обнаружил заговорщиков — пожилого мужчину с холёной бородой и двух его сыновей.
— Это возмездие за кровь невинных, — произнёс он, и его голос звенел от сдерживаемой ярости.
Глава вражеского клана попытался воззвать к милосердию, но Лин Шуан уже изменился. В его взгляде не было ни капли сострадания. Одним движением руки он высвободил свою Ци, и все трое заговорщиков рухнули замертво, их тела иссохли, словно жизненные силы покинули их в одно мгновение.
— Это была моя первая месть, — тем временем пояснил голос Повелителя. — Первый шаг на пути, который привёл меня к могуществу и одиночеству.
Новые и новые видения сменяли друг друга, показывая путь Лин Шуана. После расправы над убийцами своей семьи он не смог вернуться в род Ю. Его друг, младший господин Ю Фэн, тайно снабдил его деньгами и свитками с техниками, но отказался следовать за ним.
— Я не могу бросить свою семью, — говорил Ю Фэн, опустив глаза. — Но всем сердцем желаю тебе найти свой путь.
Лин Шуан странствовал по миру, изучая разные школы Возвышения, собирая знания, как дикие пчёлы собирают мёд из множества цветов. Его мастерство росло, и вместе с ним росла его слава. Где бы