Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни. Страница 61


О книге

Воспринимая запахи,

[Он] способен узнать о живых существах,

Которые перед Буддой слушают Сутру,

Все радуются и совершают деяния,

Как [велит] Дхарма.

Этот Хранящий Сутру, хотя ещё не обрёл нос,

Рождённый незамутнённой Дхармой бодхисаттв,

Но сначала [он] обрёл вот такой нос".

"И ещё, Всегда Продвигающийся В Совершенствовании! Если добрый сын [или] добрая дочь получит эту Сутру, будет хранить, читать, декламировать, разъяснять, переписывать [её], то обретёт тысячу двести благ для языка. Приятное или мерзкое, сладкое или несладкое, горькое или терпкое — всё, чего не коснётся [этот] язык-"корень", изменяется и становится прекрасным на вкус, подобным небесной сладкой росе, и ничего не будет несладким. Если [Учитель Дхармы] что-нибудь будет разъяснять на великом собрании, то польётся глубокий и чудесный голос, способный проникнуть в каждое сердце и наполнить всех радостью и весельем. Божественные сыны и девы, Шакра, Брахма и все боги, услышав речи, произносимые этим глубоким и чудесным голосом, и последовательность в рассуждениях, все придут и будут слушать. Драконы и женщины-драконы, якши и женщины-якши, гандхарвы и женщины-гандхарвы, асуры и женщины-асуры, гаруды и женщины-гаруды, киннары и женщины-киннары, махораги и женщины-махораги — также все придут, чтобы слушать Дхарму, приблизятся [к нему], будут приветствовать [его] и делать [ему] подношения. Бхикшу, бхикшуни, упасаки, упасики, принцы, сановники, свита, малые Цари, Вращающие Колесо, великие Цари, Вращающие Колесо с [их] семью драгоценностями, с тысячью сынов, с внутренней и внешней свитой, сев в [свои] дворцы, также все прибудут, чтобы слушать Дхарму.

Так как этот бодхисаттва хорошо проповедует Дхарму, брахманы, горожане, народ в этой стране и других [странах, все] будут следовать [за ним] и делать [ему] подношения до конца [его] жизни. "Слушающие голос", пратьекабудды, бодхисаттвы, будды всегда будут рады видеть [его]. В каком бы краю ни пребывал этот человек, в это место всегда направятся будды и будут проповедовать Дхарму. [Он] сможет воспринять и хранить все учения будд и будет способен [возглашать их] глубоким и чудесным голосом Дхармы.

В это время Почитаемый В Мирах, желая ещё раз разъяснить смысл сказанного, произнёс гатху:

"У этого человека язык-"корень" чист,

И никогда не воспримет чего-либо

Плохого на вкус.

Всё, что [этот человек] ест,

Становится сладкой росой.

Глубоким, чистым и чудесным голосом

[Он] проповедует великому собранию Дхарму,

С помощью рассуждений и сравнений

И ведёт сердца живых существ.

Все слушающие радуются

И делают [ему] наивысшие подношения.

Боги, драконы, якши, а также асуры

И другие существа, —

Все вместе с почтением в сердце

Приходят слушать Дхарму.

Если этот человек, проповедующий Дхарму,

Захочет наполнить чудесными звуками

Три тысячи тысячных миров,

То сможет [сделать], как пожелает.

Великие и малые Цари, Вращающие Колесо,

А также тысячи [их] сыновей и свита,

Соединив ладони, с почтением в сердцах

Всегда будут приходить [к нему],

Чтобы слушать и получать Дхарму.

Боги, драконы, якши, ракшасы[247], пишачи

Также с радостными сердцами

Всегда будут приходить

И делать [ему] подношения.

Царь неба Брахмы, царь-мара,

[Бог] Свободный, [бог] Великий Свободный

И все боги

Всегда будут приходить сюда.

Будды, а также [их] ученики,

Слыша звук проповедуемой Дхармы,

Всегда думают [о нём] и защищают

И иногда выявляют свои тела".

"И ещё, Всегда Продвигающийся В Совершенствовании! Если добрый сын [или] добрая дочь получит эту Сутру, будет хранить, читать, декламировать, разъяснять, переписывать [её], то обретёт восемьсот благ для тела. Обретёт чистейшее тело, которое живые существа будут рады видеть, как чистую ляпис-лазурь. Так как тело [Учителя Дхармы] чистое, [в нём] выявляются живые существа трёх великих тысячных миров: когда [они] рождаются и когда умирают, высшие [по положению] и низшие, приятные и мерзкие, места, в которых [они] рождаются — хорошие и плохие. Гора Великое Кольцо, гора Великое Железное Кольцо, гора Меру, гора Махамеру и другие горы-цари, а также живые существа, [пребывающие] в них, все [в нём] выявляются. Всё, что имеется [в разных мирах] — от ада Авичи внизу до [неба] Вершина Существования вверху, а также живые существа, [пребывающие] в них, все [в нём] выявляются. Если "слушающие голос", пратьекабудды, бодхисаттвы и будды проповедуют Дхарму, то все [они] выявляют [в нём] свои формы и образы".

В это время Почитаемый В Мирах, желая ещё раз разъяснить смысл сказанного, произнёс гатху:

"Если [какой-нибудь человек]

Хранит Сутру о Цветке Дхармы,

Тело [этого человека] будет очень чистым,

И все живые существа будут рады [его] видеть,

Как чистую ляпис-лазурь.

[В нём], как в чистом, светлом зеркале,

Будут видны все формы и образы.

Бодхисаттва в [своём] чистом теле

Видит всё во всех мирах.

Только [он] один ясно видит то,

Что не видят другие люди.

Всё, что имеется в трёх тысячах миров —

Боги, люди, асуры, [обитатели] ада,

Духи, скоты, все формы и образы

Выявляются в [этом] теле.

Дворцы на небесах —

До [неба] Вершина Существования,

Великое Кольцо, а также Меру,

Гора Махамеру, великие моря и воды

Все выявляются в [его] теле.

Хотя [этот человек] ещё не обрёл

Незамутнённое, благое,

Обладающее природой Дхармы тело,

С помощью [своего] обычного чистейшего тела

[Он] выявляет всё во всём".

"И ещё, Всегда Продвигающийся В Совершенствовании! Если добрый сын [или] добрая дочь после ухода Татхагаты получит эту Сутру, будет хранить, читать, декламировать, разъяснять, переписывать [её], то обретёт тысячу двести благ для ума. С помощью [своего] чистейшего разума-"корня", услышав хотя бы одну гатху, одну фразу, [Учитель Дхармы] проникнет в неисчислимые и безграничные [их] значения. Поняв эти значения [он] будет способен проповедовать одну гатху один месяц, четыре месяца и даже год. Всё, что [он] проповедует сообразно этим значениям и смыслам, не отличается от истинного. То, что [он] говорит о мирских книгах, о путях управления миром, о деяниях по [обретению] средств для жизни, всё следует Истинной Дхарме. [Он] знает живых существ трёх тысяч великих тысячных миров, [пребывающих] в шести состояниях, что происходит в [их] умах, что движет [их] мыслями, что забавляет мысли. Хотя [он] ещё не обрёл незамутнённой мудрости, его разум-"корень" вот такой чистейший. Если такой человек размышляет, делает оценки, говорит, то это Дхарма Будды,

Перейти на страницу: