— Он же вам на голову падал!
— И?!
— И я его уничтожил. Чтобы вы не пострадали, сэр. Ну, и гномы, конечно, тоже.
Я указал поттеровской палочкой, которую все еще сжимал в кулаке, на груду щебня в мой рост:
— Это теперь называется "уничтожил"?!
Мальчишка перевел недоумевающий взгляд на щебень, потом снова на меня.
— Ну да... Они же мелкие...
Я зарычал, схватил ходячее несчастье за руку и, не разбирая дороги, потащил в замок. Влетев в учительскую, я швырнул парня в кресло, бросил ему на колени палочку и забегал от стены к стене, пытаясь успокоиться. Поттер водил глазами вправо-влево, как кошка на ходиках.
— Мистер Поттер, — выговорил, наконец, я. — Как вы думаете, почему я стоял и смотрел на падающий мне на голову кусок Хогвартса, не предпринимая ни малейшей попытки защититься?
— Откуда я знаю? — огрызнулся он. — Может, на вас ступор напал с перепугу.
Я резко выдохнул. Поттер понял, что сморозил что-то не то и, на всякий случай, убрался поглубже в кресло.
— То есть, вы предположили, что боевой маг, обученный основам противодраконьей обороны, способен до полной несостоятельности испугаться булыжника, висящего над его головой? — сладчайшим голосом пропел я. О том, что обучение было весьма поверхностным и имело место лет этак пятнадцать тому назад, я скромно умолчал. — Приятно, что вы хотя бы не додумались предположить, что при виде столь ужасной угрозы у меня началась медвежья болезнь.
— Ну я же не в курсе всех ваших необычайных способностей, — буркнул Поттер. — Сэр.
Я упал в соседнее кресло.
— Поттер. Довожу до вашего сведения, что четверть часа назад своими необдуманными действиями вы чуть было не погубили директора собственной школы в комплекте с тридцатью или сорока гномами. Потому что щиты, согласно требованиям техники безопасности укрывающие территорию стройки от падающих сверху обломков, способны поймать даже пресловутого дракона, но двигающегося с ускорением свободного падения с высоты не более ста футов. Так что камень просто завис бы над нашими головами. А вот скорость разлетающихся осколков превысила возможности защиты в десятки раз... Слава Мерлину, что вы хотя бы без сопротивления отдали мне палочку.
— Я не знал... — повторил мальчишка.
Я вдруг почувствовал себя очень старым и очень усталым.
— Зачем вы меня преследуете, Поттер, скажите, а? Все закончилось хорошо, войны нет, Уизли уничтожен, что вам еще от меня нужно? Совершить государственный переворот и предоставить вам кресло Министра? Выловить и с особой жестокостью уничтожить выживших Пожирателей, большинство из которых чуть старше вас и ненамного умнее? С легкостью. Вы только огласите сразу весь список, пожалуйста.
Поттер поерзал в кресле, поколупал ногтем потрепанную обивку и тихо сказал:
— Пожалуйста, сэр, станьте хотя бы моим опекуном. Вы же обещали.
— Зачем? — повторил я. — Привыкли добиваться своего любой ценой? Простите милосердно, но я никогда не поверю, что пара воспоминаний заставила вас забыть семь лет ненависти. И что бы вы там себе не думали, я не изменился ни на кнат — все тот же сальноволосый ублюдок со скверным характером. Так почему же?..
— Не знаю, — проговорил Поттер. — Наверное, я изменился. Все-таки умереть второй раз за шестнадцать лет — это не очень просто, честное слово. Мне кажется, вы должны понять, вы же тоже почти... Вы не заметили, да у вас и времени особо не было, но я теперь другой. Я не хочу до конца жизни воевать или открывать министерские приемы. А как еще жить — я не знаю. Я как-то не задумывался, что будет после того, как я убью Волдеморта. Можете мне не верить, но вам я доверяю. — Он поднял несчастные глаза. — Научите меня, пожалуйста, сэр.
Помолчав, я спросил:
— Почему не МакГонагалл? Или Кингсли? Артур, в конце концов, или его старшие сыновья?
— Я верю, что если что-нибудь пойдет не так, вы меня не бросите, — уверенно ответил он.
Я вздохнул. Мальчик и в самом деле оказался с секретом. Похоже, зловредные Парки накрепко перепутали наши с ним судьбы — ни разорвать, ни разрезать, как не трепыхайся.
— Условие, Поттер.
— Все, что угодно, — твердо заявил Поттер.
Меня передернуло.
— Не бросайтесь словами, Поттер. Магия не понимает шуток. Мое условие — вы возвращаетесь в Хогвартс и заканчиваете седьмой курс на общих основаниях. За это время, может быть, определитесь, куда направиться далее.
Поттер недоверчиво сверлил меня глазами.
— Седьмой курс? И все?
— Все.
— Я согласен.
Я махнул рукой.
— Давайте ваши бумаги. Наверняка вы забрали их у Минервы и таскаете с собой.
Мальчишка поспешно вытащил из-за пазухи чуть помятый свиток.
— Кто вас учил так варварски обращаться с документами? — поморщился я, принимая теплые от юношеского тела пергаменты и призывая со стола перо.
Пристроив свидетельство о принятии опекунских обязанностей на колено, я быстро просмотрел написанное и, поставив в конце всех трех копий свою подпись, вернул свиток Поттеру.
— Отнесете профессору МакГонагалл, пусть поставит печать, и отправите совой в Министерство. Ясно?
Поттер истово закивал и осторожно подул на мой автограф на верхнем листе. Запамятовал, конечно, что волшебные чернила высыхают мгновенно. Я покачал головой.
— Поттер.
Мальчик испуганно вскинулся, прижимая к себе драгоценный пергамент. Странное у него какое-то доверие...
— Поттер, а вы когда-нибудь видели рассвет над морем?
КОНЕЦ