Магазинчик с тайнами в наследство - Лилия Бланш. Страница 23


О книге
посуда с остатками вчерашнего ужина, как и пустая бутылка. Значит, слуги всё убрали и знают, что хозяин налакался как последний плотник (Артан усмехнулся возникшей в голове аналогии) и заснул прямо в кабинете.

Во-вторых, голова нещадно трещала, напоминая о вчерашнем фиаско. Что с ним такое? Почему понадобилась целая бутылка, чтобы набраться храбрости и написать девушке?

Незнакомка явно ему небезразлична.

Артан глянул на дневник и чертыхнулся.

Она всё ещё не ответила. У неё действительно какие-то проблемы. Настолько серьёзные, что девушка совершенно забросила занятие, которое увлекало её целых шесть месяцев. А он, идиот, сомневался помогать ей или нет.

Решено! Если сегодня к вечеру она не ответит, завтра с утра он запустит процесс поиска, изучит личные дела всех выпускниц академий магии в стране и выяснит, у кого и что случилось за последний месяц.

Часы в кабинете пробили девять утра.

Чёрт!

Артан глянул на руку, чтобы сверить время и чертыхнулся ещё раз.

Кажется, вчера он забыл часы в подвале Роузли.

Инквизитор всегда снимал их перед работой и последний раз, когда он их видел – они лежали на небольшом выступе в стене.

Полчаса спустя, когда ри Кан привёл себя в порядок и уже собирался уходить, по дому прокатился мелодичный перезвон. Схватив сумку с инструментами и одеждой плотника, которую он надевал в кэбе по дороге в дом Роузли, быстро спустился вниз.

Пока мажордом Ганс чинно приближался к входной двери, Артан успел застегнуть сюртук на все пуговицы и даже надеть цилиндр. Ни один гость не станет задерживать хозяина дома, если он уже надел головной убор и, очевидно, собирается куда-то уходить.

Дверь открылась, мажордом поклонился:

– Доброе утро, леди ри Кан.

М-да, ни один гость не станет задерживать хозяина, если только этот гость – не ваша матушка.

– Мама, чем обязан?

Леди ри Кан вплыла в холл, отдала зонтик Гансу, сняла перчатки и только после этого соизволила ответить:

– Доброе утро, Ганс. Доброе утро, Артан. Ты совсем забыл о манерах в этом своём Конклаве?

– Доброе утро, – покорно согласился инквизитор. – Прости, я очень рад тебя видеть, но сегодня будний день и я спешу на службу.

– Я ненадолго, – леди ри Кан посмотрелась в зеркало и поправила причёску. В волосах матери не было и намёка на седину – одно из преимуществ светлых волос. Да и в целом Раисса ри Кан едва ли выглядела на свой возраст.

– Это приватный разговор, – сказала она как бы в воздух, не обращаясь ни к кому конкретному, но Ганс понял намёк. Легонько поклонился и оставил мать и сына наедине.

– Слушаю.

– Ты помнишь об обещании, которое дал мне пять лет назад, когда начал службу в Конклаве?

– Помню, – обречённо вздохнул Артан. Он обещал матери хотя бы раз в полгода ходить на свидания с женщинами их круга. Аристократками, которых одобрила леди ри Кан.

– И почему же ты его не выполняешь?

– Я думал, что шесть месяцев отношений с Элизой освободят меня от этой обязанности хотя бы на год.

– Шесть месяцев отношений, и ты так и не сделал бедняжке предложение. Какой позор! – воскликнула леди. – Я думала, что умру со стыда, посещая светские мероприятия.

– К счастью, эта участь вас миновала, матушка, – любезно ответил Артан.

– Не ёрничай! Так вот, прошло шесть месяцев, и ты должен снова отправиться на свидание.

– Я всё-таки предпочёл бы отдохнуть от этой обязанности ещё полгода.

– Артан ри Кан, дом Раннэн!

Полное имя с упоминанием одной из ветвей королевского рода, к которой они принадлежали. Дело плохо, мать, похоже, в ярости.

– До меня и моих подруг доходят слухи о твоих интрижках с женщинами ниже тебя по происхождению. Прекрати меня позорить!

Интрижки – это сильно сказано. Скорее случайные связи для удовлетворения мужских потребностей. Серьёзных отношений заводить больше не хотелось.

– Ты знаешь, что мужчинам прощается многое, но ты обязан показываться людям с девушками твоего круга! Ты обязан хотя бы демонстрировать намерение жениться.

– Хорошо.

С матерью всегда проще согласиться, чем объяснить, почему нет. К тому же она не переходила границы и не навязывала отношения с неприятными ему дамами. Требовалось только ходить на свидания время от времени, чтобы мать могла с гордостью рассказывать подругам, что её сын очень хочет завести семью, но служба в Конклаве не оставляет времени для этого.

– На кого пал выбор в этот раз?

– Я тут встретила твоего товарища – Кевана. Он сказал, что к его невесте приехала кузина. Анаис д’Игрэйн.

– Хорошо.

– Два свидания!

– Мама!

– Одно свидание – знакомство. Сходите в ресторан вместе с Кеваном и его невестой. Потом пригласишь девушку прогуляться в парке.

– Договорились, но я, как обычно, не обещаю, что последует продолжение отношений.

– Конечно, – покладисто согласилась леди ри Кан. – Но я верю, что однажды ты выберешь подходящую девушку и подаришь мне внуков.

Инквизитор распрощался с матерью, сетуя на то, что не мог ни в чём ей отказать. Когда погиб лорд ри Кан, мать замкнулась и превратилась в тень. Ничто её не радовало, и Артан начинал всерьёз беспокоиться, но постепенно леди пришла в себя. Раисса ри Кан обрела новый интерес к жизни именно тогда, когда Артан имел несчастье сходить на свидание с одной аристократкой. Слухи дошли до матери, и она ожила. Отношения с той дамой не сложились и тогда-то мать и попросила его не забывать об обязанности наследника древнего рода. Как он мог отказать? Тогда не прошло ещё и года со смерти отца.

В здании Конклава пришлось заглянуть к ри Ману и договориться о двойном свидании. Радости Кевана не было предела. Потом Артан заглянул в отдел экспертизы и сдал части подковы.

Время как раз подходило к обеду, когда он, наконец, добрался до улицы Воображенской и подошёл к дому Роузли.

Стоя на пороге дома, Эммален говорила с незнакомым мужчиной и, кажется, он ей угрожал.

Глава 13.1

Эмма Роузли

Спала я откровенно плохо. Тело гудело от усталости, в голове бродили мысли о подковах и гибели отца, к тому же посреди ночи в доме раздался странный глухой хлопок. Что-то опять сломалось? Надо бы встать и проверить,

Перейти на страницу: