Книжник (СИ) - Котэ-Детектив. Страница 21


О книге

— Я клянусь! Никто! — заволновался Гарри и отступил ближе к своему чулану.

— Тогда отдай его мне! Я выброшу и сожгу эту гадкую вещь! — тётушка требовательно вытянула руку и стала подходить ближе.

Сердце Гарри забилось, как сумасшедшее. Ему ужасно не хотелось, чтобы его плед оказался в мусорном баке или в костре. Он развернулся и дал дёру от тётушки, отчаянно желая оказаться у того человека, который подарил плед. Гарри был даже готов вернуть его, хоть это и означало бы, что пришлось бы опять мёрзнуть почти до самой зимы, когда тётя доставала тёплые одеяла с чердака. Добежав до чулана, он нырнул под свою софу и вдруг очутился в совершенно чужой гостиной.

Комната, в которой он очутился, была в общем и целом довольно обычная. Диван, стоящий у длинного чайного столика, был усеян мягкими даже на вид подушечками в форме розовых и жёлтых сердец и звёзд. У окна стоял еще один стол, но уже круглый, и возле него стояли разномастные кресла. Взгляд Гарри зацепился за странный матовый стеклянный шар, стоящий на дальнем из столиков — он был похож на те шары, которые показывали в фильмах у гадалок. У Гарри возникли некоторые сомнения насчёт владельца этого дома. Ведь гадалки — это обычно цыгане, а дядя всегда говорил, что они опасные люди.

Впрочем, в остальном комната была довольно обычной. Немного смущали только тяжёлые багровые шторы на стене, явно прикрывающие не окно. Потому что на паре имеющихся окон, за которыми виднелось серое небо и внутренний дворик, были темно-зелёные шторы. Ну и ещё немного недоумения вызывали картины на стенах. Небольшие подборки разнообразных картин в рамочках изображали весьма натуралистичных кошко-людей, драконов и прочих выдуманных существ. Это было любопытно! Обычный взрослый никогда бы не повесил на стену своего дома что-то подобное, как, впрочем, и не положил бы на диван подушки в форме сердечек и звёздочек. Уж в этом Гарри был абсолютно точно уверен.

В доме было очень тихо, и Гарри подумал, что, наверное, хозяина дома сейчас нет. Поэтому было принято решение подождать его тут, в гостиной, и отдать плед, который уже совсем оттягивал руки своей тяжестью. Вздохнув, Гарри уложил его на диван, а сам решил немного осмотреться. Ведь никто не будет против, если он просто посмотрит на фигурки на каминной полке и не будет ничего трогать. О том, как он будет возвращаться домой и что ему устроит тётушка, Гарри старался не думать.

Меж тем украшения, стоящие на камине, вызывали еще больше вопросов, чем хрустальный шар и картины с драконами. Первое, что бросилось в глаза мальчику, была кукла в чёрном платье и чепце. У нее было на удивление очень человеческое лицо и красивые золотые волосы. Голубые глаза куклы, казалось, пристально следили за Гарри. Это смущало и маленько пугало.

— Здравствуйте, — шёпотом поздоровался с куклой Гарри. — Меня зовут Гарри, я сюда случайно попал и обещаю, что не буду вас трогать.

— Хм! — внезапно фыркнула кукла и отвернулась.

От неожиданности Гарри отступил назад от камина и решил, что стоит подождать хозяина дома на диване. Потому что если и другие фигурки на полке будут такими же живыми, то он не уснёт всю ночь. Хотя, конечно, было жутко любопытно. Он сел на диван и сложил руки на коленях. За окном шуршали деревья, было слышно, как мимо дома пару раз проехали машины, но больше ничего не происходило. Становилось скучно. Гарри посмотрел на куклу и заметил, что она повернула голову в его сторону и пристально на него смотрит.

— Простите, а как вас зовут? — не выдержал Гарри.

— Ты нарушитель! — нежным голосом ответила кукла. — Тебе не положено знать мое имя! — если в начале своего разговора у Гарри все ещё были надежды, что это просто заводная кукла, то после такой отповеди они испарились.

— Простите, — смущённо сказал он. — Я пришел вернуть плед. А вашего хозяина нет дома?

— Нет, — ответила кукла. — Он отправился в магазин! А тебе стоит придумать оправдание тому, что ты проник в его дом. — кукла поправила локоны своими маленькими ручками и продолжила: — Он жутко не любит незваных гостей.

В этот момент из коридора послышался звук открываемой двери, и Гарри непроизвольно выпрямился и попытался пригладить волосы, чтобы не показаться хулиганом. В коридоре показался высокий худой мужчина в весьма странной одежде. Гарри никогда не встречались подобные вещи на людях, но, кажется, он видел что-то подобное в историческом фильме. А шляпа так и вовсе напоминала ведьмовскую, только не черную, а зелёную. В руках мужчина держал клетку с огромной коричневой совой. «Кажется, это филин», — всплыли из памяти познания Гарри об окружающем мире. Когда мужчина снял свое странное длинное пальто и шляпу, Гарри быстро, но максимально вежливо поздоровался:

— Здравствуйте, сэр. Я пришёл вернуть плед.

Судя по вытянувшемуся узкому лицу и выпученным от удивления глазам, его совершенно не ожидали увидеть. Мужчина пытался что-то сказать, но лишь беззвучно открывал рот. Гарри же в это время подошёл поближе и пристально всматривался в черты лица незнакомца, пытаясь понять, могут ли они быть родственниками. Пока ничего хоть чуть-чуть похожего на себя не находилось. Нос был узкий и с заметной горбинкой, губы тонкие, да и весь мужчина был какой-то вытянутый. Даже глаза были серые.

«Нет, он точно не мой родственник», — про себя вздохнул Гарри. В этот момент филин в клетке звучно ухнул, а мужчина, все-таки справившись с удивлением, молча вопросительно взглянул на мальчика приподняв одну бровь. Выглядело очень круто, Гарри жутко захотелось научится делать так же, и он решил, что обязательно попробует это сделать, но попозже. Пока же следовало объясниться. Взрослые жуть как не любят, когда дети мямлят, поэтому Гарри старался говорить максимально чётко. Надо было рассказать по невидимость пледа.

— Тётушка заметила, что кроме нее и меня его никто не видит, и очень испугалась, — начал объяснять Гарри своё нахождение в чужом доме. — Она хотела его сжечь, но я подумал, что лучше вернуть его хозяину, и как-то очутился в вашей гостиной. Извините.

— Как ты сюда попал? — снова удивился хозяин дома. На этот раз лицо у него не вытягивалось, только голос звучал очень сипло.

— Я залез под кровать… — смутился Гарри. Он помнил, что взрослые не любят странные вещи, но у этого дядьки дома была говорящая кукла, так что, наверное, он не будет ругаться. — И мне не хотелось, чтобы тётя сожгла плед.

Мужчина тяжело вздохнул и стал массировать переносицу. Выглядел он при этом так, будто очень резко устал. Он даже выпустил из рук клетку с филином, но не успел Гарри бросится на помощь птице, как клетка сама собой улетела куда-то вверх по лестнице. Ошалевший от произошедшего Гарри не сразу заметил, что незнакомец прошёл в гостиную и упал на диван. А невидимый слуга снял с него сапоги и заменил их на домашние тапочки. Впервые в жизни Гарри не смог дать никакого нормального объяснения произошедшему и был точно уверен, случилось что-то волшебное. Множество вопросов вертелось у него в голове, и он хотел бы их задать, но незнакомец опередил его и предложил выпить чаю. Конечно, Гарри знал, что нельзя брать сладости у незнакомцев, но он всё равно уже был в доме у незнакомца, и этот же незнакомец подарил ему тёплый плед. Так что очнуться гостиной дома Дурслей было неприятной неожиданностью. С другой стороны, ему удалось подслушать, что его отец был не просто пьяницей, а полицейским, убитым бандитом. Жаль только не удалось подслушать дальнейший разговор. Тётя Петунья увела его в ванную и быстро начала осматривать, спрашивая, не сделал ли этот мужчина с ним чего-нибудь странного.

Перейти на страницу: