— Но нравится ли она вам? — упорствовала лисица. — Подумайте об этом хоть немного!
— Думаю, да, — сказал он, затем кивнул. — Да. Не мне это говорить, но да, она мне нравится.
— Это хорошо, — отметила она и улыбнулась. — Если она нравится кому-то вроде вас, то это хорошо. Знаете, существует легенда, что Каменное Сердце гарантирует справедливого короля, который объединит могущество и мир. Кто-то, кто обязан Борону, — объяснила она доверительным тоном. — Но также говорят, что от него стынет душа. Возможно, сейчас нам нужна такая королева, но я почувствовала облегчение, когда увидела, как она обнимает Зиглинду. Она готова пройти сквозь огонь ради неё. Зиглинда, я имею в виду. Было бы печально, если бы королева не ценила её привязанность.
— Конечно, она ценит, — сказал Бликс, вспомнив слова Лиандры, когда Герлон говорил о милосердии. Он лишь надеялся, что не ошибается. Затем вспомнил её приступ отчаяния у одра генерала Копья. Нет, чёрствой она точно не была.
— Я могу снять с тебя проклятье, — произнёс тихий голос, заставивший вздрогнуть и девушку, и Бликса. Миниатюрная фигура тёмной эльфийки вышла из тени и опустилась перед ними на колени. — Если ты этого хочешь, — продолжила она мягче, чем он когда-либо слышал от неё до сих пор. — Я не причиню тебе вреда, человеческое дитя, — спокойно добавила тёмная эльфийка, видя, как сильно дрожит молодая женщина. Было такое ощущение, будто она готова забиться в щель в стене.
— Она не причинит вам вреда, — попытался Бликс успокоить свою новую подругу.
— Я знаю, — вымученно ответила она, дрожа так сильно, что было слышно, как стучат её зубы. — Ттт-олько я ничего не могу с этим пп-оделать! — Она подняла на него глаза в поисках помощи. — Я не пп-онимаю, откк-уда эта дрожь!
Зокора склонила голову на бок и мгновение смотрела на женщину.
— Ну конечно, причина может быть и в этом, — промолвила она в задумчивости, затем наклонилась вперед, прошептала какое-то слово и слегка коснулась левой рукой виска молодой женщины — жест, который вызвал странный отклик даже в ушах Бликса.
Молодая женщина перестала дрожать и удивленно моргнула.
— Что случилось? — спросила она, распахнув глаза. — Мгновение назад я была так безудержно напугана… Что вы сделали?
Зокора откинулась на пятки и положила руки на колени.
— Когда-то, много поколений назад, один из твоих предков служил моему народу, — объяснила она тем же мягким голосом, что и раньше. — И сбежал.
Разведчица вопросительно посмотрел на неё.
— И что из этого?
Тёмная эльфийка пожала плечами.
— Мы используем магию, чтобы привязать к себе наших рабов. Она заставляет их понять, что побег непростителен. Одна мысль о побеге заставляет их замирать от страха. — Она слегка улыбнулась. — Я кое-что узнала о вас, людях, — продолжила она. — Сегодня я могу сказать, что ты можешь гордиться этой прародительницей, потому что она преодолела страх и завоевала свободу. Как она смогла найти дорогу обратно из наших пещер, могут знать только боги.
— Я не понимаю…
— Этот страх — магия. Он перешёл к её потомкам и к тебе. — Она посмотрела на Бликса. — Таким образом мы избавили себя от необходимости накладывать это заклинание на каждое новое поколение.
— И что вы сделали только что?
— Освободила тебя от нашей службы, — с улыбкой объяснила Зокора. — Только и всего. — Она наклонилась вперед, чтобы окинуть разведчицу взглядом с близкого расстояния, глубоко вдохнула, как кошка, желающая учуять запах своей добычи.
— И это ещё не всё. Один из нас переспал с одной из вас. С тех пор прошло много времени, прежде чем пещеры сделали наших мужчин бесполезными. Скажи, сколько тебе лет?
— Тридцать два, — ответила разведчица. — Я старше, чем выгляжу, — добавила она почти извиняющимся тоном, глядя на майора Меча.
— Вижу, — ухмыльнулся Бликс, пытаясь понять, что всё это значит. Тёмная эльфийка теперь посмотрела на разведчицу отчасти удивляясь, отчасти веселясь. — Хавальд прав, — сказала она, кивая. Она положила руку на свой плоский живот и снова улыбнулась своей особенной улыбкой: Мы все просто собаки.
— Я — нет, — серьезно произнесла женщина. — Я — лиса.
— Только если ты этого хочешь, — ухмыльнулась Зокора. — Ты несёшь в себе дар бога-волка, а не проклятье. Я слышала, что ты рассказала майору, и могу сказать, что твой маленький друг лис наградил тебя тогда не проклятьем. Возможно, он придал дару форму, но не проклял тебя. — Она посмотрела на Бликса, который с удивлением её слушал. — Варвары, которые когда-то жили здесь и служили своему богу, передавали проклятье захватчикам, то есть вашим предкам, чтобы заставить вас воевать между собой. Дар же, напротив, передаётся по наследству. И может передаваться только таким образом. Это две разные вещи.
— Я не проклята? — спросила разведчица, одновременно недоверчиво и с надеждой.
— Если ты видишь полную луну и тебе не нужно менять облик, то нет, — ухмыльнулась Зокора. — Видишь, как легко было освободить тебя от проклятья.
Она улыбнулась разведчицы, встала и вернулась к тому месту в углу, где сидела раньше.
Они оба смотрели ей вслед, потом, широко распахнув глаза, Анлинн посмотрела на Бликса.
— Боги, — прошептала она. — Что здесь только что произошло?
— Она освободила вас от проклятья. И от страха, — улыбнулся майор Меча и посмотрел в сторону Зокоры, которая в углу как раз натягивала на себя плащ и, казалось, растворилась в тени.
— Но почему? — в недоумении спросила она. — Она же тёмный эльф!
— Если я правильно понимаю, она сопровождала вашего… Странника отсюда в Аскира, — задумчиво произнёс Бликс. — Полагаю, это изменило её. — Он вспомнил эпизод с той другой эльфийкой, заклинательницей Дорин. Даже оглядываясь назад, от этого воспоминания по его позвоночнику пробегала холодная дрожь. — Недавно я видел ещё одну представительницу её народа. Мне кажется, она больше похожа на тот образ тёмных эльфов, который у вас сложился.
— Она нас слышит, — напомнила разведчица.
— Да, — кивнул Бликс с ухмылкой. — Думаю, она скажет, если услышит что-то, что ей не понравится.
На следующее утро, когда капитан Янош застучал своим кинжалом по жаровне, от звука металлического грохота из сна был грубо вырван не только Бликс.
— Вставайте, ленивые собаки! — крикнул Янош зычным голосом. — Нас ждет новый день, и нам есть чем заняться!
— Будь ты проклят, капитан! — зевая пожаловался один из разведчиков и вылезая из под одеяла, пронзил его своим взглядом. — Разве бестия не может подождать?
— У нее действительно есть время, — рассмеялся Янош. Он упёрся руками в бёдра и оглядел своих людей с блеском в глазах. — Пока мы вчера сидели сиднем, едва осмеливаясь вылезти из этой дыры, наша королева поджарила бестию молнией!
Последовал шквал возбужденных голосов, и недоверчивые взгляды устремились на Леандру, которая была уже во всеоружии и даже на вкус Бликса выглядела слишком бодрой.
— Это правда? — прошептала Анлинн, выбираясь из-под одеяла. За ночь Бликс всё-таки узнал имя разведчицы. Как бы устало и избито он себя сейчас ни чувствовал, они, пожалуй, слишком заболтались ночью, но Бликс не жалел об этом. Лисица, как он называл Анлинн про себя, оказалась увлекательным собеседником. Хотя в этой группе не было ничего от той дисциплины, к которой Бликс привык в имперских войсках, но она тоже была солдатом, одним из лучших в своей стране, и, после почти двенадцати лет службы, они на многое смотрели одинаково.
Прежде всего, Бликс узнал кое-что об этом капитане Яноше и его спутнице, Зиглинде. Лиандра познакомилась с капитаном Яношом, когда он по поручению королевы Элеоноры под видом капитана разбойников затёрся в свиту некроманта по имени Бальтазар. Это случилось на заснеженном постоялом дворе, том самом постоялом дворе «Молот», который находился неподалеку от Громовой крепости.
Там он встретил Хавальда, Лиандру и Зокору, а также познакомился с Зиглиндой, обслуживавшей постоялый двор, как дочь хозяина Эберхарда. К ним также присоединился лучник Варош, спутник тёмной эльфийки, которого император-некромант убил проклятием во время Королевского совета. Дочь хозяина постоялого двора и капитан Янош сопровождали Хавальда и остальных до Бессарина, где потом получили задание вернуться на родину и сообщить королеве Элеоноре о событиях этого путешествия.