— Это я, — кивнул Бликс.
— Отлично! — воскликнул молодой человек, радостно потирая руки. — Я лейтенант Меча Штофиск.
— Да, лейтенант, — усмехнулся Бликс, не зная, что делать с этим человеком, посмеяться или отчитать. Для этого была причина: на ремне с мечом лейтенанта отцепилась цепочка, так что при каждом жесте лейтенанта меч болтался взад-вперёд, ударяясь о его ноги, чего лейтенант, похоже, не замечал.
— У меня приказ отвести вас к штаб-полковнику Орикесу, — пояснил теперь Штофиск. — Я направлялся в дом императрицы, когда увидел вас… Я подумал, лучше спросить не вы ли это. И это оказались вы! Я имею в виду… вы слишком рано! — закончил он почти укоризненным тоном.
— Так я, по крайней мере, узнал, что у нас теперь есть императрица, — улыбнулся майор Меча.
— Верно! — согласился лейтенант, возбуждённо кивая. — Это был сюрприз, не так ли? — Он даже не стал дожидаться ответа. — Для нас это тоже стало неожиданностью! — поспешно добавил он, выглядя немного виноватым, как будто нёс за это ответственность. — Они решили это на королевском совете. Теперь, когда мы находимся в состоянии войны, совет решил, что будет лучше объединить империю под одной короной. Поскольку Сова может повелевать магией, и оказалось, что она внучка императора, корону передали ей.
— Как благоразумно, — заметил Бликс с сарказмом. — Кто бы мог подумать, что королевский совет способен на это!
По его мнению, было практически невозможно, чтобы правители семи королевств добровольно приняли такое решение. Ему было интересно, как они смогли вынудить их проявить такое «благоразумие».
— Значит у нас есть императрица, — промолвил Бликс, качая в недоумении головой. — Вот так дела… как к этому относятся люди?
— Вы можете сами увидеть, пройдясь по улицам Аскира… народ празднует! — объяснил долговязый лейтенант. — Она популярна, и люди как на седьмом небе, это похоже на народное гуляние… люди повсюду празднуют, и даже торговый совет в честь праздника отменил на неделю торговые пошлины и даже убрал налог на пиво. — Он слегка улыбнулся. — Что касается войны, они верят, что наша новая императрица решит её в нашу пользу с помощью своей магии… было бы неплохо, если бы все было так просто. — Он огляделся по сторонам. — У вас нет с собой багажа?
— Нет, лейтенант, — ответил Бликс, всё ещё переваривая сказанное.
— Хорошо, — сказал молодой офицер. — Тогда я отведу вас прямо к штаб-полковнику Орикесу. Вас уже ждут.
— Ждут? — изумлённо спросил Бликс. — А генерал Копья тоже там?
— Нет, — ещё более виновато, чем раньше, ответил поджарый солдат. — Он… не сможет прийти. Но думаю, штаб-майор Хелис тоже будет присутствовать. Она…
— Я уже с ней встречался, — сообщил майор лейтенанту. — Но есть небольшая проблема.
— И что это?
— Мой командировочный приказ. — Бликс поднял документ. — Как видите, не хватает печати, и меня не пропустят, пока всё не прояснится.
— Но ведь всё уже прояснилось! — изумлённо произнёс лейтенант, вопросительно глядя на офицера охраны. Тот лишь поспешно кивнул.
— Конечно. Если лейтенант Меча Штофиск так говорит, значит, так оно и есть.
— Видите? — засиял молодой человек. — Мне ли не знать, что приказ подлинный, ведь я сам его писал. Некоторые вещи генерал Копья всё же не оставляет на Перьев, — с гордостью добавил он.
— Хорошо, — промолвил Бликс, сдерживаясь, чтобы не рассмеяться вслух. — Тогда ведите.
— Да, сэр! — ответил Штофиск и бодро зашагал вперёд.
Что-то ударилось о булыжную мостовую.
— Лейтенант! — крикнул Бликс.
— Да, майор?
— Вы потеряли меч! — сообщил Бликс молодому человеку, тщательно следя за тем, чтобы черты его лица оставались нейтральными, когда лейтенант так поспешно наклонился, что чуть не упал.
Дойдя до прохода во внутренний двор цитадели, лейтенант повернулся и посмотрел на Бликса.
— Вы знаете, где находится кабинет полковника? — спросил он майора. — Пройдёте здесь, а потом по кольцу до двери с перекрещёнными перьями.
— Теперь да, — усмехнулся Бликс и отдал под козырёк, ответив на приветствие поджарого мужчины, после чего, следуя его инструкции, направился широким шагом к кабинету полковника. Как этому человеку удалось стать офицером Быков, оставалось для Бликса загадкой, но, несомненно, он поднял ему настроение.
Глава 2. Сова и Императрица
Когда ординарец открыл перед майором Меча дверь, его ожидал не только штаб-полковник Орикес. Из всех присутствующих Бликс знал только штаб-майора Хелис, с которой, видимо, за последние несколько дней случилось что-то плохое. Она выглядела расстроенной, а её глаза были красными, как будто она плакала.
Две другие женщины были одеты в тяжелые, похожие на металлические, темно-синие мантии, на левом плече каждой из них красовался золотой символ совы. У обоих капюшоны были откинуты, и они смотрели на майора с почти одинаковым выражением лица, слегка наклонив головы и приподняв левую бровь, но это было все, что их объединяло. Та, что стояла слева от Орикеса, была немного выше, бледная красавица с длинными волосами, черными и блестящими, как вороново оперение, и кожей, бледной и светлой, как снег, с ясными, холодными голубыми глазами, которые, казалось, пронзали майора. Сколько ей лет, определить было невозможно, на лице были мелкие морщинки, но казалось, что они не осмеливаются оставить больше, чем этот тонкий след.
Глядя на неё казалось, будто взгляд бесцельно скользит по маске, не находя доступа, который мог бы привести к решению загадки. Следы холодной жестокости смешались с отчаянием, доброта — с презрением. На этом холодном лице всё противоречило само себе… Бликс поспешно отвел взгляд в сторону, и посмотрел на другую Сову, которая, в отличие от первой маэстры, казалось, заполнила своим существом всю комнату. Молодая, лет двадцати, с длинными, струящимися медно-рыжими волосами, глазами цвета морской волны, прямым носом, энергичным подбородком и слишком широким ртом, который, похоже, постоянно улыбался. Она разглядывала майора с дружелюбным любопытством.
В то время как одна Сова стояла так неподвижно, что напоминала статую, и, казалось, даже не моргала, эта молодая женщина постоянно находилась в движении, словно пылающее пламя, наполняющее своим светом эту комнату, в то время как другая маэстра горела холодно и спокойно, как свеча фонаря.
Эта комната, без всякого сомнения, принадлежала Перу, каждый дюйм стен был заставлен полками с книгами или свитками, широко открытые окна пропускали в комнату свет и прохладный весенний воздух. На большом столе посередине лежала карта, вокруг которой собрались штаб-полковник и его гости. Карта, на которой была изображена страна, береговые линии которой казались Бликсу совершенно незнакомыми.
— Рад вас видеть, майор, — любезно поприветствовал его Орикес, хотя выглядел немного растерянным. — Дезина, маэстра, это майор Меча Бликс, о котором я вам уже рассказывал. Майор Меча, позвольте представить вам Дезину, приму Башни и императрицу Аскира… и штаб-майора Аселу из Башни Сов. Со штаб-майором Хелис вы уже знакомы.
Бликс выпрямился и отдал честь. Он вспомнил слова менестреля, в которые едва поверил. По крайней мере, он был прав в том, что она молода и красива. Ещё она была Совой. Может быть в его песне все-таки была доля правды? В любом случае, она почти против его воли произвела на него впечатление. Особенно его привлёк открытый взгляд этих глаз цвета морской волны. Боги… что, если слухи были правдой, и Совы могли читать мысли?
«Глупости», — подумал он. «Это чистое суеверие, возьми себя в руки!»
— Это честь для меня, маэстра… Высочество… — едва смог вымолвить он. Боже, как ему к ней обращаться? Ваше Величество? Но разве Совы не имели также воинское звание? И почему их было двое? Он же совсем недавно слышал, что в Аскире снова появилась Сова, откуда же взялась вторая?
— Будет достаточно маэстра, — улыбнулась молодая императрица. — Асканнон придерживался того же принципа… В одном из писем он написал, что перечисление его титулов систематически разрушает любой разговор. К тому же магия накладывает больший отпечаток, чем императорская корона… которую я, как вы могли заметить, не ношу. — Её улыбка стала шире. — Похоже, что за последние семьсот лет корона куда-то пропала.