— Лучше бы так, чем видеть этот ужас, — мрачно промолвил Бликс, на что маэстра только кивнула, а со стороны Герлона послышался тихий шёпот молитвы.
Гренски ничего не сказала, только выражение её лица было каменным, а кулаки сжаты так крепко, что костяшки пальцев побелели.
Из круга вела широкая колея, здесь трава во многих местах была вырвана, и почва обнажена. Тут и там виднелись отпечатки подкованного лошадиного копыта или подбитых сапог, но большинство были глубже и шире, на некоторых отчетливо виднелись следы когтей. Следы вели на юго-запад, в обход небольшой деревни.
Бликс начинал дважды, прежде чем смог задать вопрос.
— Что… что здесь произошло?
— Я подозреваю, — ответила маэстра, дважды сглотнув, прежде чем была уверена, что голос не подведёт, — что кто-то открыл здесь портал. Без потока миров для этого нужна огромная сила.
— А дети? Почему они были принесены в жертву? — Священнику тоже было трудно взять себя в руки. — От этого места воняет злом, но я не вижу алтаря!
— Существуют легенды, в которых говорится о некой кровавой магии, — продолжала маэстра. — Согласно им, смерть ребенка на мгновение даёт почти столько же силы, сколько можно было бы извлечь из потока миров. Эти дети не были принесены в жертву богу, брат Герлон. Они умерли, чтобы открыть портал.
— Я слышал о ней. — Герлон огляделся вокруг, всё ещё потрясенный. — Разве не тёмные эльфы исследовали эту кровавую магию?
— Ты хорошо осведомлён, священник, — заметила Зокора, выходя из тени деревьев. Когда разные люди потянулись за своими мечами, она остановилась и выгнула бровь. Бликс глубоко вздохнул и вложил меч обратно в ножны.
— Вы можете подтвердить то, что сказала маэстра? — спросил он.
— А в этом есть необходимость? — спросила Зокора, но всё же кивнула. — Лиандра права, именно это здесь и произошло. Один из священников ложного бога провёл здесь ритуал, чтобы открыть портал. — Она обращала мало внимания на тела детей, но тем больше на следы на земле. — Здесь были двенадцать элитных солдат императора-некроманта, священник ложного бога — маэстро из моего народа, дрессировщик, ведущий одного из этих боевых бестий, и два охотника с вартрамами. Священник принес в жертву детей, чтобы открыть портал в Аскир и переправить сюда некроманта по имени Корвулус. — Она сделала жест, охватывающий всю поляну и мертвых детей. — Всё это было сделано ради одной цели и тщательно спланировано. Портал был открыт шесть дней назад в полночь, вскоре после убийства Хавальда. Они выбрали это место, потому что здесь было легче воздвигнуть портал. Видимо, при открытии портала нужно учитывать и другие обстоятельства, помимо потока миров.
— Относительное расположение порталов друг к другу также имеет значение, как и направление, — кивнула Лиандра.
— Возможно. — Темная эльфийка выглядела не очень заинтересованной.
— Вы смогли всё это узнать по следам? — недоверчиво спросил Герлон. — Или, возможно, даже обладаете даром предсказания?
Тёмная эльфийка сдержанно улыбнулась.
— Вы ещё помните вартрама в лагере?
Бликс и Гренски оба кивнули, в то время как у Герлона в глазах появился вопрос.
— Каждый вартрам принадлежит охотнику. Я нашла его и подробно допросила.
— Хорошо, — удовлетворенно сказала Гренски. — Где этот человек?
— Там, примерно в двухстах шагах в том направлении. Там есть небольшой холм, на нём растёт дерево; ты найдешь его в кроне того дерева. А что?
— У меня тоже есть несколько вопросов, которые я хотела бы ему задать.
— Он больше не может отвечать на вопросы.
— Он мертв? — спросила Гренски.
— Я этого не говорила, — отозвалась эльфийка с мрачной улыбкой.
— Хорошо, — сказал Бликс, вспомнив выражение ужаса на лице Ворона. Он сглотнул. — Или скорее плохо. — Он снова оглядел кровавый круг и с отвращением скривил лицо. — Штаб-сержант, проследите, чтобы дети были похоронены должным образом.
— Есть, сэр! — кивнула Гренски.
— Маэстра, можете сделать так, чтобы мои солдаты смогли увидеть де… это место?
— Да, конечно, — кивнула Лиандра.
— Я буду за них молиться, — тихо объявил Герлон.
— Тогда молись, священник, — одобрила тёмная эльфийка. — Им это понадобится. Работа будет нелёгкой, поскольку кровавая магия оставляет свой след и на тех, кто прикасается к жертвам. Она открывает двери, которые лучше было бы оставить закрытыми.
— Я буду молиться за детей, — снова объявил Герлон.
— Молись за солдат, священник. Они нуждаются в твоих молитвах. Для детей уже слишком поздно.
— Для их душ никогда не поздно! — величественно промолвил Герлон, выпрямляясь во весь рост. — Сольтар…
— Их души были принесены в жертву порталу. Разве ты не слушал, когда Лиандра объясняла?
— Но… — начал священник, заметно потрясенный. — Как…
— Это было преступление Омогора, — с горечью объяснила тёмная эльфийка. — Представь, что после твоей смерти нет новой жизни, нет надежды. Ничего не останется от того, кем ты был и кто ты есть. Устроить всё иначе было даром Сольтара… а ложный бог требует вернуть это ему!
— Но как люди хотят верить в нечто подобное? — недоверчиво спросил Бликс. — Зачем им следовать за богом, который не позволит им жить снова?
— Омагор однажды пообещал тем, кто последует за ним, что они станут частью его, получат божественность через него.
— И они в это верят? — изумленно спросила Гренски.
Зокора пожала плечами.
— Почему бы и нет? Если говорить людям что-то достаточно долго и часто, они, в конце концов, поверят. — Она отвернулась от изуродованных трупов и указала в юго-западном направлении. — У Корвулуса преимущество в шесть дней, и он двигался в этом направлении. Если хотим найти его, нам больше не следует медлить.
— На пару слов, майор Меча, — позвала тёмная эльфийка Бликса позже вечером, как раз когда тот приказал разбить лагерь. На самом деле заброшенная деревня была бы лучшим выбором для лагеря, но никто не жаловался на то, что он приказал роте пройти ещё два отрезка свечи. Наоборот, люди скорее были рады оставить кровавый круг далеко позади.
Бликс удивленно посмотрел на маленькую эльфийку.
— Да, сэра?
— Прикажи своим солдатам срубить деревья, толщиной не менее ладони. Стволы должны быть длиной в три шага, тщательно заточенные с одного конца и закалённые в огне. Пусть каждым копьём управляет четыре солдата, и сделай, по меньшей мере, шесть таких копей.
— И зачем, позвольте спросить? — немного раздражённо спросил Бликс. Тон сэры прозвучал почти как приказ, а майор Меча не желал выслушивать приказы от гражданских лиц.
— Эти копья будут твоим единственным оружием против боевой бестии. Всё остальное будет негодно. Возможно, Лиандра ещё как-то сможет изменить ситуацию к лучшему с помощью своей магии, но даже это сомнительно.
— Хотите сказать, что моя рота не сможет справиться со зверем?
— Именно так.
— Мне трудно в это поверить.
— Этот зверь в плечах в полтора раза шире, чем ты ростом, и весит примерно столько же, сколько десять ваших волов. По большей части он защищён естественным панцирем, который может достигать толщины до трёх пальцев; даже там, где нет панциря, кожа достаточно толстая и жёсткая, чтобы выдержать удар меча. Более того, враг заковал зверя в броню. На могучем лбу у зверя длинный рог, укрепленный стальным колпаком; он может пронзить лошадь и одним движением головы отбросить её на несколько шагов. — Она выгнула бровь и окинула майора величественным взглядом. — Теперь ты хочешь последовать моему совету и срубить деревья?
— Да, сэра, — выдавил Бликс.
— Почему вы, люди, всегда нуждаетесь в объяснениях? — пожаловалась Зокора, качая головой. — Почему не можете просто сделать так, как вам говорит тот, кто мудрее и умнее вас?
— Потому что не ожидаем, что это так. И хотим сами думать за себя.
— Что ж, мне так не кажется, — промолвила Зокора, её тёмные глаза задумчиво изучали его. — Хавальд и Варош утверждали тоже самое, но мой опыт говорит, что люди обычно слишком ленивы, чтобы думать. — Она одарила его редкой улыбкой. — Если в твоём случае всё иначе, я буду рада. — С этими словами она отвернулась и ушла. Он смотрел ей вслед, а затем слегка покачал головой.