— Спасибо, нет, — чопорно ответил Бликс.
— Кто была та умная женщина, о которой вы говорили? — с любопытством спросил Герлон, благодарно кивнув, когда взял яблоко.
— Императрица, — весело рассмеялся Ласка. — Она целыми днями читает заумные книжки, поэтому нет ничего удивительно в том, что она говорит подобные вещи, не так ли?
— Хватит этого балагана, — нехотя промолвил Бликс. — Что здесь происходит?
Лицо легендарного вора помрачнело.
— Речь идёт об убийце, который бесчинствует уже много лет, не будучи узнанным. Его прозвище — Ворон, и он — слуга Безымянного. — Он указал взглядом на руины сгоревшего склада на пирсе напротив них. Там стояли ещё только стены и низкая пристройка, остальная часть склада лежала в руинах уже много лет. — Предположительно, под руинами находится вход, который ведёт в подземелье под гаванью… И там, внизу, должен находиться зал с мокрыми стенами и потолком, с которого капает вода. Там приносят жертвы Безымянному богу.
— Ниже уровня воды? — удивленно спросил Бликс. — Как это возможно?
— Откуда мне знать! — ответил Ласка, пожимая плечами. — Возможно, камни уложены плотно или это магия. Какая-нибудь причина да найдётся. Мне известно только три вещи: этот Ворон убил генерала Копья и украл его меч.
— Это две вещи, а не три, — услужливо заметил Герлон.
— Верно, — согласился Ласка, скаля зубы. — В-третьих, я знаю, что он от меня не уйдёт.
— А какая вам от этого польза? — немного грубо спросил Бликс. — Какое дело вору до того, что здесь происходит? Разве воры не входят в число поклоняющихся Безымянному богу?
— Осторожно, — произнёс Ласка совсем не дружелюбно. — Не заходите слишком далеко, майор Меча. Что касается того, какое мне «дело», что же, их даже два. Во-первых, это я выловил генерала Копья из вод гавани, а во-вторых, императрица поручила мне раскрыть его убийство.
— Это так? — недоверчиво спросил Бликс. — Что думает об этом Перток?
— Верховный инквизитор служит империи и императрице, — высокопарно пояснил Ласка. — Как и все мы. Лучше нам об этом не забывать, верно?
— Ну что вы, — проскрипел зубами майор. — Но знают ли они? — Он указал на отделение Морских Змей, которое как раз собиралось подняться на борт одного из пришвартованных кораблей. — Почему они контролируют корабли, если должны захватить склад?
— Наш Ворон ещё не вернулся в гнездо. Он оставался неразоблачённым в течение двадцати лет, зачем ему волноваться сейчас из-за того, что несколько кораблей подвергаются обыску? Однако, если четыре отделения Морских Змей будут терпеливо ждать перед этими руинами…
— Не берите в голову, — примолвил Бликс, с сожалением подняв руку. — Однако это наводит меня на другой вопрос: почему этот человек был разоблачен только сейчас?
— Потому что люди слишком сильно боялись его, — объяснил Ласка. — Однако на прошлой неделе он совершил ошибку, принеся в жертву Безымянному старшую сестру мальчика-попрошайки… а слухи о том, что происходит с женщинами во время такого жертвоприношения, вероятно, всё еще не соответствуют истине.
— Значит, его предали из мести, — заметил Герлон.
— Верно, — кивнул Ласка. — Мне пришлось пообещать, что Ворон не сможет сбежать. Раз мы заговорили о демоне… не оборачивайтесь, позади вас едет запряжённая волами телега. У него их четыре, осталось выяснить, это он сам или кто-то из его пособников…
— Чёрные волосы, орлиный нос… соответствует описанию, верно? — спросил Герлон, украдкой посмотрев в сторону.
— Да, — согласился Ласка. — Он смотрит на нас… наверное, ему интересно, что здесь делает священник Сольтара… боги, какой же я дурак! — простонал он. — Благословите меня, брат Герлон, быстрее!
— Зачем вам благо… о… Во имя Сольтара… — начал Герлон, но Ласка тут же снова перебил его.
— Жестов достаточно! Как он реагирует?
— Он все еще стоит там и смотрит, — прокомментировал Бликс. — Теперь разворачивается и идёт дальше…
— Это хорошо! — облегченно вздохнул Ласка. — Должно быть, он вспомнил, что Быки не имеют полномочий принимать решения в гавани.
— Сэр Ласка? — немного чопорно сказал Герлон.
— Да?
— Неприлично прерывать благословение.
— Мне жаль, — быстро, но неубедительно извинился Ласка. — Я как-нибудь схожу в храм, хорошо? — Он вытянул шею. — Он заходит в пристройку!
— Я напомню вам об этом, — пообещал Герлон. — Что мы собираемся делать теперь?
— Мы немного подождем, — ответил Ласка. — Майор захочет захлопнуть ловушку, прежде чем отправить в эту дыру первого Морского Змея. — Он посмотрел на майора Меча. — Я не имею ни малейшего представления о том, что ждёт нас в храме Безымянного. Вы присмотрите за братом Герлоном?
— Конечно, — мрачно пообещал Бликс. — Ничто в этом мире не пройдет мимо моего клинка.
— Вещи из этого мира волнуют меня меньше всего! — заметил Ласка, доставая из-за плеча длинный, диковинный кинжал, на лезвии которого были выгравированы экзотические символы. Казалось, они светятся в свете солнца. «Будь он чуть длиннее, кинжал сошёл бы и за короткий меч», — подметил Бликс. Майор Меча внимательно огляделся вокруг, задаваясь вопросом: неужели никто больше не замечает, как отдельные группы пехотинцев приближаются, будто невзначай. Похоже, так и было, поскольку почти никто не обращал на них внимания.
— В лисьем логове обычно больше одного входа и выхода, — теперь сказал Ласка. Он кивнул в сторону гавани, где перед причалом занял позицию имперский меченосец. — Он не убежит от нас ни на корабле, ни на лодке… и здесь тоже больше не пройти.
В тот же момент солдаты отказались от уловки и, сформировав группы из четырёх человек, быстро и умело заблокировали переднюю часть пирса, что почти сразу же вызвало протесты со стороны работников, грузящих суда. Один из капитанов так громко выразил своё недовольство, что его можно было услышать на расстоянии.
— Похоже, это тот парень, который расплатился яблоками, — усмехнулся Ласка и кивнув остальным, поспешил к пристройке, где теперь также появилась миниатюрная женщина с чёрными забранными наверх волосами. На ней была жёлто-зеленая униформа Морских Змей, но вместо обычного меча или топора, она носила за спиной две скрещенные рапиры. Герлон и Бликс последовали за стройным мужчиной.
— Я Рикин, — представилась миниатюрная женщина и окинула Бликса явно холодным взглядом. — Это задание Морских Змей, и чтобы выполнить его, нам не нужны Быки.
— Я знаю, — спокойно ответил Бликс. — Я оказался в этих краях скорее случайно и сопровождаю своего старого друга, брата Герлона.
— Хорошо, — согласилась Рикин. — Тогда проследите, чтобы священник не пострадал, и не высовывайтесь! — Она повернулась к Ласке. — Так это правда, что вы тайно являетесь агентом имперского города?
— Тайно? — усмехнулся Ласка. — Это вообще не моё! Но да, Орикес заставил меня поступить к нему на службу.
Бликс про себя вздохнул. Вот значит как. Впрочем, его совсем не удивило то, что штаб-полковник Орикес приложил к этому руку.
— Мне всё ещё трудно в это поверить, — с явным сомнением промолвила майор.
— Вы можете верить во что хотите, — отозвался Ласка. — Пока признаёте то, что мы на одной стороне.
— Признаю с трудом, — холодно ответила майор. Она повернулась к группе из четырёх Морских Змей, вооружённых тяжёлыми молотами. — Сейчас он должен уже знать, что мы здесь, — заметила майор. — Очевидно, у него нет желания облегчить нам задачу.
Она кивнула группе с молотами в руках.
Видимо, эти четверо уже практиковались в чём-то подобном, поскольку четыре тяжёлых молота ударили по воротам почти одновременно. Ворота сломались, щепки полетели внутрь, за ними — молоты, а следом — пехотинцы с короткими мечами или топорами.
Спустя всего мгновение один из солдат вернулся к остаткам ворот.
— Всё чисто, — доложил он с выражением недоверия в голосе. — Только вот… он исчез! Здесь никого нет!
Рикин посмотрела на Ласку, который лишь пожал плечами, затем повернулась к лейтенанту, отделение которого было выставлено вокруг пристройки, и бросила на него вопросительный взгляд.