Я заехала на парковку, привязала Обнимашку к столбу, установленному перед рестораном для этой цели, и вошла внутрь. Ресторан был крошечным, всего пять столиков, и все они были пусты. Прилавок в стиле фастфуда отделял кухню от обеденной зоны. Над ним висели изображения блюд с ценами: яйца, бекон, сосиски, картофельные оладьи…
Женщина средних лет с чёрными вьющимися волосами, собранными в пучок, и смуглой кожей подошла к стойке и дружелюбно улыбнулась мне.
— На что решились?
Я положила на стол серебро на сумму 50 долларов.
— Можно воспользоваться вашим телефоном?
Она взяла серебро, наклонилась под стойку и положила телефон на неё.
— У вас впереди долгая ночь?
Откуда она узнала?
— Вероятно.
Она кивнула и исчезла на кухне.
Я попробовала позвонить. Звуковой сигнал. Набор.
Я набрала номер Хью. Телефон звонил. Звонил. И звонил…
Раздался щелчок, и голос Хью произнес:
— Да?
— Это я.
— Все в порядке?
— Угу. А ты знал, что команда «сломай кости» может взорвать кракена?
— Да.
Что за черт.
— И ты мне не сказал?
— Ты взорвала кракена?
— Возможно.
Он рассмеялся в трубку.
— Уилмингтон выстоял?
— Последнее, что я проверяла.
Женщина вернулась, поставила передо мной чашку кофе со сливками и тарелку с маленьким яблочным пирожным, снова улыбнулась и ушла.
Я вдохнула аромат яблока, корицы и кофе и чуть не расплакалась от счастья. Я должна запомнить это место.
— Я ходила повидаться с Барреттом.
— Зачем?
— Кое-что произошло.
— Он знает, кто ты?
— Нет. — Я откусила от своего пирожного, налила слишком много сливок в кофе и сделала большой глоток. — Я притворилась одной из вас.
— Повтори это еще раз?
— Я позволила Барретту думать, что я бывший Железный пес.
Он расхохотался.
— Почему бы тебе не посмеяться над этим?
— Почему? — наконец Хью справился.
— Он натравил на меня вампира на полной скорости, и я забыла отшатнуться.
— Ах, вот он что. И почему ты покинула мое звездное руководство?
— Очевидно, у меня проблемы с авторитетом.
— Подходит. Я внесу тебя в список. Леннарт или Дэниелс? Или придумать что-нибудь?
— Придумай что-нибудь, пожалуйста.
Я откусила еще кусочек.
Из голоса Хью исчезла весёлость.
— Барретт опасен, когда улыбается и когда не улыбается.
— Ха-ха.
— Я серьезно. Держись подальше, если можешь.
— Насколько он хорош? — Я откусила еще кусочек.
— Лучше, чем несколько легатов, которых я знал.
Во времена правления моего отца Златой легион состоял из лучших повелителей мёртвых, самых талантливых и смертоносных, а возглавлявший его легат был самым сильным из них. Мой отец поощрял жёсткую конкуренцию и ставил во главу угла силу и талант. Должность легата часто переходила от одного к другому, и никто ещё не уходил с неё.
— Твой приятель Гастек, — сказал Хью, — сильный, но слишком умный для своего же блага. Он слишком много думает, и это делает его предсказуемым. Барретт тоже мыслитель, но никто не знает, что у него на уме. Он не заключает союзы. Он не реагирует на угрозы. Его очень трудно спровоцировать намеренно, но иногда он реагирует с невероятной жестокостью на мелкие пакости. Если он узнает, кто ты, это может быть «ты убила моего хозяина, готовься умереть» или «король пал, да здравствует королева». Я понятия не имею, что он выберет, и я бы ни цента не поставил в любом случае.
Я вздохнула и отпила кофе.
— Что он сказал об этом? — спросил Хью.
— Ничего. Я его не спрашивала. Я стараюсь не втягивать его в свои дела.
— Это к лучшему.
— Знает ли твоя жена о каких-либо водяных богах, действующих в окрестностях Уилмингтона?
— Почему каждый раз, когда где-то появляется какое-нибудь странное божество, ты всегда спрашиваешь мою жену?
— Ты действительно хочешь, чтобы я ответила на этот вопрос?
— … Хорошее замечание. Подожди, я спрошу.
Я отодвинула телефон от уха.
— ДОРОГАЯ? ТЫ ЗНАЕШЬ О КАКИХ-ЛИБО ВОДЯНЫХ БОГАХ В УИЛМИГТОНЕ?
Как Элара с ним мирится, я никогда не узнаю. С другой стороны, я вышла замуж за человека, который иногда превращается во льва во сне, так что мне не с чем сравнивать. Я доела десерт.
— Она говорит, что не знает ничего о таких проявлениях. Учитывая, что Уилмингтон — международный порт, трудно сказать.
— Пожалуйста, скажи ей спасибо.
— В Уилмингтоне много ирландцев, — сказал Хью.
— Ага. Я думала об этом.
— Это может быть бог, а может быть что-то другое, но в любом случае это, скорее всего, опасно. Берегись.
— Спасибо за ободряющую речь.
— Что бы ты ни сделала, главное не скармливай это Кэррану.
— Ха-ха.
— Позвони мне, если тебе понадобится помощь. Видит Бог, она тебе не помешает.
— Если бы я позвала тебя, что бы ты сделал? Ты в своём замке размяк от жизни сельского лорда, где жена печёт тебе и твоей ораве детей вкусные десерты.
— И славно. Я напомню тебе об этом в следующий раз, когда ты позвонишь. И, кстати, ты можешь звонить, даже если тебе ничего не нужно. И можешь приехать в гости.
— Я знаю. Береги себя.
— Ты тоже.
Мы действительно приезжали, восемь месяцев назад. Именно поэтому Полу пришлось приложить немало усилий, чтобы убедить Кэррана в том, что вокруг нашей новой резиденции никак нельзя выкопать ров. Он всё равно хотел его и поклялся, что каким-нибудь образом найдёт способ.
Я допила последний глоток восхитительного кофе и пошла своей дорогой.
Как только мы выехали с парковки «Фуд Лайон», Обнимашка прибавила шагу, цокая копытами по разбитому шоссе, словно ей нужно было куда-то попасть. Лошадей можно было убедить идти быстрее или медленнее, но ослы сами принимали решения, поэтому я возблагодарила богов-ослов и наслаждалась поездкой.
В конце концов, мы оставили город позади и въехали в лесистую местность, отделявшую Уилмингтон от небольшого городка Портерс-Нек. До Сдвига они были частью одного мегаполиса, но из-за опасностей, вызванных магическими волнами, города сократились до своих нынешних границ. Здесь вдоль дороги тянулся лес: берёзы, клёны, магнолии, выросшие до невероятных размеров. Борьба с лесом была постоянной, и люди не всегда побеждали.
Луна освещала мой путь, её свет лился с небес. Дорога впереди почти светилась. Из мрака между деревьями за мной следили чьи-то глаза, сияющие всеми цветами радуги. Иногда вместо пары глаз был один гигантский глаз, иногда три, расположенные треугольником. Однажды их было восемь, высоко на дереве, и они светились жутким пурпурным светом. Если бы гигантский паук решил прыгнуть мне на голову, мне бы пришлось приложить немало усилий, чтобы убедить Обнимашку продолжать идти в правильном направлении.
Глаза моргнули по обеим сторонам дороги, словно их задул порыв ветра. Торопливый шорох возвестил о том, что несколько пушистых созданий очень быстро отступают. Я оглянулась. На дороге присел на корточки вампир. Этот был старым, жилистым и морщинистым, с когтями размером с изогнутые ножи для чистки овощей. Его рубиновые глаза немигающе уставились на меня.
Как раз вовремя. Он преследовал меня всю дорогу от Фермы, его присутствие раздражало красной искрой на краю моего сознания.
Нежить выпрямилась. Хрустнули суставы, принимая неестественную позу. Вампир подошёл и опустился на колено.
— Шарратум, — нараспев произнесла нежить голосом Римуша.
Вздыхать было бы неразумно.
— Просто Кейт, сын Акку. Я отказалась от этого титула. И от всего, что с ним связано.
— Это то, кто ты есть. Ты не можешь отказаться от этого, как не можешь отказаться от того, чтобы быть человеком.
Это будет сложный разговор.
— Присоединяйся.
Нежить снова опустилась на четвереньки, и мы пошли по дороге бок о бок.
— Чего ты хочешь? — спросила я.
— Служить тебе.
— Но я не хочу, чтобы мне служили.
Голос Римуша звучал слегка печально.