Роза Иллиана - Ричард Швартц. Страница 36


О книге
на поляну.

— Майор Меча, — тихо промолвила она, протягивая кубок майору. — Смочите глаза водой из кубка и передайте его остальным.

— Зачем? — захотел узнать Бликс.

— Просто послушайте меня, — хрипло произнесла маэстра.

Бликс взял кубок и сделал, как она сказала, и не смог сдержать проклятья. Через несколько мгновений Герлон и Гренски последовали их примеру.

— Неудивительно, что лошади не захотели идти дальше, — сдавленным голосом произнёс Бликс. — Я просто не понимаю, почему мы раньше не учуяли их запаха.

— Было наложено заклинание, чтобы скрыть их, — объяснила маэстра хрипловатым голосом. — И оно влияло не только на глаза…

— Хотя теперь я почти предпочёл бы не видеть этот ужас, — прошептал брат Герлон. — Боги, будьте благосклонны к этим бедным душам!

Перед ними на поляне обнаружился кровавый круг, диаметром около шестнадцати шагов. Девять камней окаймляли круг, восемь снаружи и один посередине, каждый из них размером с голову. Вокруг них трава была черной от старой крови, к камням роем прилипли мухи и другие насекомые. Там, дальше, где начинался лес, лежали как соломенные куклы небрежно брошенные несчастные, чья кровь была использована. В основном дети, их животы и горла были вспороты, спины сломаны, лица искажены ужасом. Лесные звери уже полакомились трупами, и, хотя тенистое место и прохладная погода замедлили процесс разложения, было очевидно, что злодеяние было совершено несколько дней назад.

— Прошло не более семи дней, — прокомментировала теперь и Лиандра. Голос маэстры был настолько тихим, что Бликс едва смог его разобрать.

— Откуда вы знаете? — спросил он.

— Семь дней назад я была недолго в Громовой крепости, чтобы встретиться с другом генерала Копья. В то время сильная гроза двигалась вверх по склону горы… если бы всё случилось до той грозы, она бы смыла большую часть этих следов.

— Лучше бы так, чем видеть этот ужас, — мрачно промолвил Бликс, на что маэстра только кивнула, а со стороны Герлона послышался тихий шёпот молитвы.

Гренски ничего не сказала, только выражение её лица было каменным, а кулаки сжаты так крепко, что костяшки пальцев побелели.

Из круга вела широкая колея, здесь трава во многих местах была вырвана, и почва обнажена. Тут и там виднелись отпечатки подкованного лошадиного копыта или подбитых сапог, но большинство были глубже и шире, на некоторых отчетливо виднелись следы когтей. Следы вели на юго-запад, в обход небольшой деревни.

Бликс начинал дважды, прежде чем смог задать вопрос.

— Что… что здесь произошло?

— Я подозреваю, — ответила маэстра, дважды сглотнув, прежде чем была уверена, что голос не подведёт, — что кто-то открыл здесь портал. Без потока миров для этого нужна огромная сила.

— А дети? Почему они были принесены в жертву? — Священнику тоже было трудно взять себя в руки. — От этого места воняет злом, но я не вижу алтаря!

— Существуют легенды, в которых говорится о некой кровавой магии, — продолжала маэстра. — Согласно им, смерть ребенка на мгновение даёт почти столько же силы, сколько можно было бы извлечь из потока миров. Эти дети не были принесены в жертву богу, брат Герлон. Они умерли, чтобы открыть портал.

— Я слышал о ней. — Герлон огляделся вокруг, всё ещё потрясенный. — Разве не тёмные эльфы исследовали эту кровавую магию?

— Ты хорошо осведомлён, священник, — заметила Зокора, выходя из тени деревьев. Когда разные люди потянулись за своими мечами, она остановилась и выгнула бровь. Бликс глубоко вздохнул и вложил меч обратно в ножны.

— Вы можете подтвердить то, что сказала маэстра? — спросил он.

— А в этом есть необходимость? — спросила Зокора, но всё же кивнула. — Лиандра права, именно это здесь и произошло. Один из священников ложного бога провёл здесь ритуал, чтобы открыть портал. — Она обращала мало внимания на тела детей, но тем больше на следы на земле. — Здесь были двенадцать элитных солдат императора-некроманта, священник ложного бога — маэстро из моего народа, дрессировщик, ведущий одного из этих боевых бестий, и два охотника с вартрамами. Священник принес в жертву детей, чтобы открыть портал в Аскир и переправить сюда некроманта по имени Корвулус. — Она сделала жест, охватывающий всю поляну и мертвых детей. — Всё это было сделано ради одной цели и тщательно спланировано. Портал был открыт шесть дней назад в полночь, вскоре после убийства Хавальда. Они выбрали это место, потому что здесь было легче воздвигнуть портал. Видимо, при открытии портала нужно учитывать и другие обстоятельства, помимо потока миров.

— Относительное расположение порталов друг к другу также имеет значение, как и направление, — кивнула Лиандра.

— Возможно. — Темная эльфийка выглядела не очень заинтересованной.

— Вы смогли всё это узнать по следам? — недоверчиво спросил Герлон. — Или, возможно, даже обладаете даром предсказания?

Тёмная эльфийка сдержанно улыбнулась.

— Вы ещё помните вартрама в лагере?

Бликс и Гренски оба кивнули, в то время как у Герлона в глазах появился вопрос.

— Каждый вартрам принадлежит охотнику. Я нашла его и подробно допросила.

— Хорошо, — удовлетворенно сказала Гренски. — Где этот человек?

— Там, примерно в двухстах шагах в том направлении. Там есть небольшой холм, на нём растёт дерево; ты найдешь его в кроне того дерева. А что?

— У меня тоже есть несколько вопросов, которые я хотела бы ему задать.

— Он больше не может отвечать на вопросы.

— Он мертв? — спросила Гренски.

— Я этого не говорила, — отозвалась эльфийка с мрачной улыбкой.

— Хорошо, — сказал Бликс, вспомнив выражение ужаса на лице Ворона. Он сглотнул. — Или скорее плохо. — Он снова оглядел кровавый круг и с отвращением скривил лицо. — Штаб-сержант, проследите, чтобы дети были похоронены должным образом.

— Есть, сэр! — кивнула Гренски.

— Маэстра, можете сделать так, чтобы мои солдаты смогли увидеть де… это место?

— Да, конечно, — кивнула Лиандра.

— Я буду за них молиться, — тихо объявил Герлон.

— Тогда молись, священник, — одобрила тёмная эльфийка. — Им это понадобится. Работа будет нелёгкой, поскольку кровавая магия оставляет свой след и на тех, кто прикасается к жертвам. Она открывает двери, которые лучше было бы оставить закрытыми.

— Я буду молиться за детей, — снова объявил Герлон.

— Молись за солдат, священник. Они нуждаются в твоих молитвах. Для детей уже слишком поздно.

— Для их душ никогда не поздно! — величественно промолвил Герлон, выпрямляясь во весь рост. — Сольтар…

— Их души были принесены в жертву порталу. Разве ты не слушал, когда Лиандра объясняла?

— Но… — начал священник, заметно потрясенный. — Как…

— Это было преступление Омогора, — с горечью объяснила тёмная эльфийка. — Представь, что после твоей смерти нет новой жизни, нет надежды. Ничего не останется от того, кем ты был и кто ты есть. Устроить всё иначе было даром Сольтара… а ложный бог требует вернуть это ему!

— Но как люди хотят

Перейти на страницу: