Роза Иллиана - Ричард Швартц. Страница 24


О книге
вечера. Позже, примерно через четверть отрезка свечи, я встречаюсь с Врелдой, королевой Фарлендов, и её новым супругом Ангусом… — Она вздохнула. — Речь пойдёт об отрубленных головах, которые они оставили валяться в округе, об обвинениях из Алдана и кораблях, которые будут строится или всё-таки не будут. — Она одарила Аселу укоризненным взглядом. — Наша маэстра посчитала, что это время можно использовать для улучшения моих навыков управления земным потоком миров. Тем более, что этот поток в настоящее время немного вибрирует из-за сильного нарушения баланса, вследствие извержения вулкана на Огненных островах. — Теперь она уставилась на Ласку своими глазами цвета морской волны. — Вчера и позавчера было то же самое. Я не спала, позволила себе только пол отрезка свечи для медитации. После того, как Файлид неожиданно отказала мне во встрече, я подумала, что могу использовать это время, чтобы сделать то, что нравится мне: покопаться в старых, пыльных книгах и найти что-нибудь полезное! — Она подняла книгу и снова уронила её. Раздался глухой стук, когда фолиант ударился о стол и поднял пыль. — Такой ответ тебя устраивает? — кротко спросила она, но никто не знал её лучше Ласки. Ему было отлично известно, что означает эта почти невидимая вертикальная морщинка между её бровями, или чего стоит ожидать, когда её глаза становятся тёмно-зелёными.

— Спасибо, да, — поспешно ответил он. — Я забыл, что тебе просто нравится… копаться в старых книгах и не знал, что твои дела обстоят так, — честно добавил он.

— Я и сама не знала! — вздохнула она. — И очень рада, что верховный комендант Кералос всё ещё выполняет львиную долю работы… Империя так долго существовала без императора, что императрице почти нечего делать… кроме как быть могущественной и хорошо при этом выглядеть, — добавила он с полуулыбкой. — Разве не ты сказал мне, что это всё, что нужно?

— Я не это имел в виду, — запротестовал Ласка.

— Тогда что?

— Что людей на улицах волнует лишь то, что ты героиня, Сова, происходишь по прямой линии от Асканнона и к тому же красивая. Этого достаточно, чтобы народ поклонялся тебе как богине. Это всё, что я сказал.

— А моя тяжёлая работа и навыки ничего не стоят? — спросила она этим конкретным тоном, и Ласка рассмеялся.

— Я также сказал, что тебе понадобятся твои навыки, чтобы хорошо управлять империей, но они не являются причиной, по которой люди на улицах боготворят тебя. — Он слегка поклонился. — Думаю, сейчас мне лучше уйти, — промолвил он с ухмылкой и с сомнением глядя на тяжёлый фолиант в кожаном переплёте. — Не хочу отрывать тебя от твоих удовольствий…

— Знаешь, чтение просвещает, — с улыбкой сказала она.

— Возможно так и есть, — усмехнулся Ласка. — Но я предпочитаю быть лучезарно красивым и желанным, потому что как только становишься умным и образованным, трудно найти людей, с которыми ещё можно вести разумную беседу!

С этими словами он поспешил прочь.

Асела смотрела ему вслед, на этот раз нахмурив брови.

— Думаю, я недооценила его, — наконец промолвила она. — Это последнее предложение…

— Когда мы были детьми, мы каждую свободную минуту проводили в школах при храме, — с усмешкой объяснила Дезина. — Зимой там было тепло, было что поесть. Ласка любит книги больше, чем я. Часто он крал их, мы читали, а потом он возвращал их обратно.

— Сначала он крал книги, а потом возвращал обратно? — удивлённо спросила Асела.

Дезина кивнула.

— Он говорил, что не может позаботиться о них, — ухмыльнулась она. — Поэтому возвращал обратно. — Она увидела задумчивый взгляд Аселы. — Ласка делает всё, чтобы другие люди недооценивали его. Возьмите в качестве примера Ксианг.

— И что там? — с интересом спросила Асела.

— Вот уже несколько месяцев Ласка почти каждый день учится писать и говорить на этом языке. Сначала он заставил Орикеса найти ему солдата из Перьев, который мог бы его обучать, теперь он учится у старухи, продающей еду на рынке. Ксианг — один из наших важнейших торговых партнёров и может стать нашим союзником в борьбе с Талаком, но во всём Аскире только семь человек говорят на языке кси. — Она слегка ухмыльнулась. — Отчасти поэтому он не самый худший выбор, когда дело касается посланника для Ксианга.

— Я могу научить вас языку, — неожиданно предложила ей Асела. — Есть способ передать знания магическим путём. Чтобы сделать язык доступным для вас, потребуется не больше одного дня.

— Вы тоже выучили его именно так? — спросила Дезина.

— Нет, — ответила старшая Сова, и впервые за долгое время Дезина увидела, как она улыбается. Видимо, воспоминание, о котором она подумала, было приятным. — Асканнон нашёл время и сам обучил меня… это было одно из немногих занятий, которые мы делали вместе. Он считал, что некоторые вещи ценятся больше, если были добыты трудом, а не получены даром.

— Я тоже так считаю, — кивнула молодая императрица. — Поэтому с благодарностью отклоню ваше предложение… Скорее я попрошу солдата из Перьев приходить и учить меня по вечерам.

— Для таких занятий у вас нет времени, — серьёзным тоном напомнила ей Асела. — Это займёт месяцы. Но вы приобретёте хорошую репутацию в Ксианге, если будите говорить на языке восточного неба и заручитесь их благосклонностью.

— Должно ли всё, что я делаю, служить какой-то цели? — с грустью спросила Дезина.

— Ты — Дезина — anae regis Askanne, — с улыбкой произнесла старшая женщина. — Императрица Аскира, регент Алдана, хранительница веры. Она снова сцепила руки — жест, который становился всё более привычным для Дезины, — и слегка ухмыльнулась. — Так что да. Но это не значит, что вы не можете совместить полезное с приятным.

— Хорошо, — решительно произнесла Дезина, снова открывая свою книгу. — Тогда это именно то, что я собираюсь сделать сейчас.

Глава 8. О грифонах и эльфах

— В жизни солдата мало приятных вещей, — объяснил Бликс своему другу Герлону после завтрака в столовой. Молодой священник ждал его у офицерских казарм цитадели этим утром. — И в том, чему меня научили, тоже мало пользы… Я знаю двадцать семь способов, как голыми руками отправить тебя к твоему богу, но как правильно нащупать и вправить перелом, выходит за приделы моих познаний… Всё, что мне известно, это как прижечь гноящуюся рану раскалённым железом. — Он посмотрел на своего друга и небольшой узелок, который тот перекинул через плечо.

Способ Герлона подготовиться к путешествию состоял в том, что теперь он вместо сандалий одел крепкие сапоги, а на плечи накинул шерстяную накидку. Длинная крепкая палка дополняла его снаряжение.

— Я не могу тебя понять, — продолжил Бликс, качая головой. — Мало того, что враги там будут жаждать нашей крови, нам также часто придётся есть

Перейти на страницу: