— А что насчёт самих эльфов? — спросил Бликс. — У них же тоже есть грифоны, и мы объединились в союзе. Одного из них можно попросить отвести туда королеву.
— Опасность от вивернов никуда не делась. Кроме того, этих гордых грифонов осталось не так много, они почти вымерли. Поэтому эльфы не хотят подвергать опасности даже одного из них. Им бы пришлось сопровождать Лиандру десятками, чтобы убедиться, что она доберётся до столицы невредимой. Этого не произойдёт.
— Я могу это понять, — согласился Бликс. — Это прекрасные животные, я бы тоже не хотел рисковать потерять одного из них. Вы знаете, как их приручить?
— Их не приручают, майор, — ухмыльнулась Хелис. — Их спрашивают, не хотят ли они проявить к человеку симпатию. И они не животные, грифоны — разумные существа.
— Тогда откуда у королевы Лиандры грифон? — изумлённо спросил Бликс.
— Это длинная история… возможно, я расскажу её в другой раз, — ответила Хелис с улыбкой, которая показалось Бликсу немного меланхоличной. — Но я охотно признаю, что её грифон играет большую роль в наших соображениях. Это очень редкий королевский грифон, который вырастит больше, чем грифоны эльфов. Если эльфам удастся отрастить её оперение, они намерены доставить грифона в Громовую крепость и передать Лиандре. Кроме того, говорят, что королевские грифоны обладают и другими необычными способностями. В любом случае, от неё может завесить результат мисси, будет она успешной или провалится. Только… — сказала Хелис и сделала глоток кофе — …Лиандра и её грифон ещё никогда не летали вместе. Но обязательно научатся.
— Надеюсь, что так, — заметил Бликс. — Грифоны, лошади, летающие змеи, некроманты! Нас ждёт ещё больше проблем в этой мисси?
— Бестии, — без колебаний ответила Хелис. — У Талака их, похоже, целый зверинец. От летающих собак до огромных бестий, весом с дом и рогом, величиной больше человека. Такая бестия просто растопчет отделение Быков. — Её глаза, казалось, смотрели вдаль, когда она продолжила. — Я уже встречала такую бестию в бою, она одна в мгновение ока стоил нам пяти хороших солдат.
— Не это я хотел сейчас услышать! — пожаловался Бликс. — Как будто миссия и так уже недостаточно сложная!
— Одно можно сказать наверняка. Нам ещё никогда не приходилось иметь дело с таким врагом, — прокомментировала майор. — С другой стороны, благословение богов, кажется, нам обеспечено. И это напомнило мне о том, что я собиралась навестить вас.
Бликс вопросительно посмотрел на неё.
— Вчера вечером я ещё получила сообщение от первосвященника Сольтара.
— Брата Джона? Что он хотел? — удивленно спросил Бликс. — Я вчера днем ходил в дом бога и встречался с ним, он тогда ничего не сказал.
— Вы его знаете?
— С самого детства.
— Это может объяснить, почему он выбрал вас.
— Выбрал меня? — изумлённо спросил Бликс. — Для чего?
— Он написал, что у него было видение, в котором один из его священников положил меч на грудь ангела Сольтара, тем самым воскресив его.
— Ангела Сольтара? Он имеет в виду генерала Копья?
— Да. В глазах первосвященника генерал Копья — это ангел Сольтара, — пояснила штаб-майор. — Об этом даже есть пророчество. Было бы просто чудом, если бы вы ничего о нём не слышали, майор. Оно сейчас у всех на устах. Так или иначе, брат Джон решил, что этот священник должен сопровождать вас в Южнестанье, потому что, согласно его видению, именно там священник нашёл меч. Или найдёт. — Она сделала глубокий вдох. — Теперь у вас также есть миссия во имя Сольтара: защищайте этого священника и убедитесь в том, что он сможет найти меч и вернуть его обратно.
— Этого только не хватало, — вздохнул он. — И кто этот счастливчик?
— Священник по имени Герлон.
— Боги! — вырвалось у Бликса. — Нет никого, кто был бы менее пригодным сопровождать нас, чем Герлон!
— Вы его знаете?
— Да, конечно! Он один из самых миролюбивых людей, которых я знаю. Должно быть, это какое-то недоразумение. Вы не можете отправить его с нами!
— Решение принял брат Джон, а не я, — сообщила она ему. — Если вам оно не нравится, обратитесь к нему. — В её голосе звучало легкое недовольство.
— Возможно, я так и сделаю, — решил Бликс. — Снять осаду, посадить королеву на трон и раздобыть меч для ангела, — мрачно подытожил он. — Не слишком ли многого вы просите? Вы знаете, что это будет самоубийственная миссия. Я бы удивился, если бы мы смогли достичь хотя бы одну из этих целей!
— Тогда проследите за тем, чтобы у вас всё получилось, — сердито сказала майор. — Мы определённо не хотим потерять вашу роту! — Она одарила его сверкающим гневом взглядом. — Хавальд выбрал вас для этой миссии. Смотрите, не разочаруйте его!
— Разочаровать? — мрачно повторил Бликс. — Как я могу его разочаровать? Этот человек мёртв.
— Только если вы потерпите неудачу, майор Меча, — ответила она, поднимаясь. — Только если не справитесь! — повторила она, отвернулась и быстрыми шагами пошла прочь, но он ещё успел заметить слёзы в её глазах.
«Бликс, ты идиот», — подумал он. «Ты же видел, как они смотрели друг на друга в Алдаре…» Он посмотрел на остатки своего завтрака, вздохнул и встал. Он полностью потерял аппетит.
Серафина, словно слепая, поспешила прочь, почти не обращая внимания на окружающую обстановку. Сама того не замечая, её путь привел её во внутренний двор цитадели, к пруду с карпами, где в последнее время так часто сидел Хавальд. Здесь она столкнулась с человеком, которого меньше всего хотела видеть.
Со сдавленным протестом она развернулась, чтобы сбежать, но другая уже увидела её.
— Подожди, Хелис, — услышала она голос, но именно сейчас это было для неё слишком. Она покачала головой, собираясь сбежать. — Прошу тебя, Серафина, — добавила Лиандра, и что-то в звучании этих слов и её имени всё-таки остановило её.
Медленно повернувшись, она посмотрела в сторону скамейки, на которой сидела Лиандра. Серафина редко видела полуэльфийку такой опечаленной, побеждённой и измученной, словно та не спала несколько дней. И что-то еще изменилось, Серафине потребовалось какое-то время, чтобы понять, что именно. Каменного Сердца, изгоняющего меча Лиандры, нигде не было видно! Серафина глубоко вздохнула, вытерла глаза и попыталась собраться с мыслями.
— Что, мне остаться, чтобы ты обрушила на меня ещё больше упрёков? — с горечью спросила она, но Лиандра только устало покачала головой.
— Я была вчера в храме. У Хавальда, — тихо объяснила она. — Я ждала, пока ты уйдёшь, прежде чем пойти к нему.
— Как тактично с твоей стороны, — язвительно произнесла Серафина. — И теперь ты ждёшь от меня благодарности?
— Именно, — ответила Лиандра более резко,