– Возможно, я и в самом деле ошибаюсь! – перебил своего непосредственного начальника Холин, при этом даже не взглянув в его сторону. – Я и сам буду только рад, если это так! И всё же, если она ещё жива…
– И что тогда? – с насмешкой поинтересовался Скрайф. – Чем ты хочешь нас напугать? Одной-единственной женщиной, которая, если она каким-то чудом и осталась в живых, прячется сейчас где-то…
– Помолчите, Скин! – Ливски поднял руку. – А вы, – обратился он уже к Холину, – продолжайте! Мы вас внимательно слушаем.
Холин бросил короткий взгляд на сжавшего зубы Скрайфа, потом немного помолчал, как бы собираясь с мыслями.
– Попробуем исходить из той, пусть и небольшой доли вероятности, что женщина эта всё же каким-то невероятным образом смогла остаться в живых, – начал он. – Что тогда?
– Что тогда? – машинально повторил Ливски и, спохватившись, добавил: – Продолжайте, Максимилиан, я вас внимательно слушаю!
– Я продолжаю. Со слов Свенсона нам известно, что она убила Коротышку…
– И Лэсли! – напомнил Скрайф. – Коротышку и Лэсли!
– Она убила Коротышку! – упрямо повторил Холин. – В то время, когда Свенсон отключился, Лэсли был ещё живой! Изувеченный, но живой. И гипнокресло в рабочем режиме…
– Ты хочешь сказать… – начал, было, Скрайф, но Ливски жестом приказал ему замолчать.
– Зачем её понадобилось гипнокресло? – хмуро спросил он.
– Ну, это же просто! – Холин пожал плечами. – Ей необходимы были данные о подругах, а подруг этих, не считая её, было ещё четверо! – добавил он в ответ на молчаливый вопрос резидента. – Пять «диких кошек»! Представляете, что будет, если ко всем им вернётся память!
Он замолчал и с удовлетворением отметил про себя, что резидент, кажется, целиком на его стороне. А Скрайф… что он представляет из себя, этот Скрайф! Пустое место!
– И что вы предлагаете? – с живейшим интересом спросил Ливски.
На этот вопрос у Холина был ответ. Единственный, из всех возможных.
– Уничтожить! – коротко сказал он. – Всех четверых, и притом немедленно!
Скрайф насмешливо хмыкнул. Да и сам Ливски, кажется, не ожидал такого.
– Уничтожить? – переспросил он. – Но это уже не наша собственность. Что мы скажем фермерам?
И на этот вопрос у Холина тоже имелся ответ.
– Правду! – сказал он. – Точнее, почти правду. Что их жёны представляют опасность, в первую очередь для них самих. Что за них фермеры сразу же получат полноценную замену и, кроме того, ещё и небольшую денежную компенсацию. Мне кажется, с фермерами проблем не будет.
Скрайф нетерпеливо пошевелился в своём кресле.
– Проблемы будут у ФИРМЫ! – не сказал даже, выкрикнул он. – Стоимость четырёх новых жён, которых мы отдаём просто так, безо всякой оплаты, плюс расходы на денежные выплаты! И притом нет никаких прямых доказательств, что эта «дикая кошка» осталась в живых!
В это время засветился один из экранов у стены, и на нём возникло встревоженное лицо старшего дежурного.
– У нас проблемы, сэр! – проговорил он, ни к кому конкретно из начальства не обращаясь. – Убит ещё один фермер. Его рабочая жена исчезла.
* * *
Женщина билась в истерике.
– Ты убила моего мужа! – вновь и вновь повторяла она. – Ты убила моего хозяина!
Вторая женщина стояла рядом и молча на неё смотрела. Очень похожая на первую и… совсем на неё не похожая. Не только одеждой, хоть и одеждой тоже. На ней был новенький, безукоризненно подогнанный по фигуре пятнистый комбинезон, на ногах высокие шнурованные ботинки.
В отличие от неё, первая женщина была босой, из одежды на ней имелась лишь длинная, ниже колен, белая рубаха из тонкого, почти просвечивающегося полотна.
– Ты убила моего мужа! – вновь повторила она и, наконец, замолчала, низко опустив голову.
Другая женщина продолжала молча на неё смотреть. Она словно ждала чего-то.
А вокруг на многие километры раскинулись поля гибридной кукурузы. Толстые мясистые стволы растений не достигли ещё окончательной своей высоты, тем не менее даже сейчас они возвышались над землёй метров на десять-пятнадцать, широко раскинув во все стороны плоские листья. Это было идеальное убежище и для женщин, и для катера, находящегося неподалёку. Правда, посадить его тут стоила женщине в комбинезоне немалых усилий…
– Я тебя где-то видела, – сказала вдруг женщина в белой рубахе, чуть приподняв голову. Что-то новое засветилось в затуманенном её взоре, потом она вновь опустила голову и, с силой прижав ладони к вискам, добавила: – Вот только где я могла видеть тебя, принцесса?
Проговорив это, она вдруг вздрогнула.
– Как я назвала тебя только что?
– Ты назвала меня принцессой, Изида! – медленно проговорила женщина в комбинезоне, не сводя со своей собеседницы внимательного взгляда.
– Изида?!
Женщина в белой рубахе вновь вздрогнула всем телом.
– Кто я?! – выкрикнула она, напряжённо озираясь по сторонам. – Где я?! Почему я ничего о себе не помню?!
Колени её подогнулись, и женщина мягко упала на землю, лицом вверх. Тело её напряглось, потом оно выгнулось почти дугой.
– Изида! – почти нечленораздельно бормотала женщина, содрогаясь в почти непрерывных конвульсиях. – Барсум! Я что-то помню… я припоминаю что-то! Ирума! Ты где, Ирума?!
– Я рядом с тобой! – женщина в комбинезоне обхватила ту, которую она назвала Изидой, за плечи, чуть приподняла её, впилась взглядом в её по-прежнему затуманенные глаза. – Ты меня помнишь, Изида?! Подруга моя, боевая моя подруга… «дикая кошка» Изида, ты помнишь меня?!
– Я помню тебя, принцесса! – прошептала Изида, счастливо улыбаясь. – Но мне ещё многое необходимо вспомнить…
– Это поможет тебе! – проговорила Ирума, отходя чуть в сторону.
За её спиной, возле самого катера, стояло гипнокресло. То самое…
* * *
– Странно! – ни к кому конкретно не обращаясь, проговорил Ливски.
– О чём вы, сэр? – вежливо поинтересовался Холин.
– Если верить вашему бывшему космодесантнику… как его там?
– Свенсон, сэр.
– Так вот, если верить этому самому Свенсону, тело первого убитого фермера было изувечено почти до неузнаваемости. Его не просто убили… его пытали, долго пытали… во имя этого их обряда очищения, или как его там… А этого другого фермера… его просто убили…
Ливски замолчал. Холин тоже молчал, не зная, что и ответить.
– А может, это простое совпадение? Возможно, его убил кто-то из соседей?
– Среди фермеров такое не принято, сэр! – дипломатично сказал Холин. – Да и с какой целью? Ничего не пропало… так что это не ограбление…
Ливски пожал плечами.
– Пропала жена. Возможно, кому-то она приглянулась, да так сильно, что человек пошёл на преступление?
– Тогда это не фермер! – вмешался в разговор начальник охраны, до этого почтительно молчавший в стороне. – Возможно, Синдикат…
– Синдикат не стал бы убивать фермера! – резко ответил Холин. – У гангстеров свой кодекс чести, особенно на этой, целиком фермерской планете!
– Тогда, возможно, кто-то