Через Миры - Юрий Корчагин. Страница 13


О книге
так и не поняла, что произошло. Исидоро явно потряхивало после боя, но он как обычно храбрился.

— Она же только что была тут, — растеряно произнесла девушка, пытаясь найти пропажу.

— Не важно, возвращайтесь в лагерь, тут не безопасно, — отдал короткий приказ я, осматривая округу не только с помощью глаз, но и магии.

В магическом восприятии всё выглядело немного иначе. Пусть странные тролли и скрылись из виду, их смолянистые ауры всё ещё ощущались неподалёку, как и яркая душа ведьмы. Переведя взгляд туда, где стояла спасительница моих спутников, я лишь коротко кивнул в знак благодарности, после чего пошёл в лагерь. Вот и местные маги, а значит, не всё потеряно и, если ничего не выгорит с Гатсом и его путешествием, то всегда можно попробовать поискать представителей магической братии, думаю, у меня найдётся, чем их заинтересовать.

* * *

— Ты в порядке, старик? — первым подскочил к лежащему на земле пожилому мужчине Исидоро.

— Спасибо, вы спасли мне жизнь, — тихо бормотал мужчина, пока Пак рассеивал над ним пыльцу с крыльев, отчего его раны стали выглядеть лучше.

— Ради всего святого, что произошло? — спросила Фарнезия, не находя себе места, пока Серпико перевязывал раны старика.

— На нас напали тролли, — ответил постепенно приходящий в себя мужчина, — со мной было ещё пятеро, но все они…

— Тролли⁉ — тут же возбудился Исидоро.

— Вы местный? — решил уточнить Серпико.

— Отсюда до моей деревни где-то час, но с такими ранами мне одному не добраться, — пытаясь сохранять бодрость, извиняющейся сказал старик.

— Мы можем его проводить? — спросил Исидоро, посмотрев на Гатса и стараясь игнорировать Эрика.

Двое старших мужчин переглянулись, тот что был в светлых латах с красными разводами лишь пожал плечами, на что второй произнёс.

— Я не возражаю, — ответил Гатс, — в любом случае, солнце ещё высоко.

— Простите, — привлёк к себе внимание старик, — но я не могу вернуться домой, есть одно место, куда мне обязательно надо попасть. Я из деревни Енох, — схватившись за протянутую руку Исидоро, старик встал на ноги, — мой имя Морган. Как странники, вы можете не знать, но в этих местах уже долгие годы ходит множество легенд о феях, и ведьмах и тому подобному.

Сделав несколько шагов, старик Морган чуть не упал, но был подхвачен Серпико. Юноша, не придумав ничего лучшего, посадил старика себе на спину. Показав, куда идти, старик продолжил свой рассказ.

— Хотя о них рассказывают во всяких сказках и прочих выдумках, некоторые говорили, что видели их взаправду. Но веских доказательств не находилось, и среди местных жителей было не так много тех, кто верил каждому слову из легенд, до тех пор, пока не наступила та проклятая ночь, — с болью в голосе произнёс Морган.

— Проклятая ночь? — со смесью страха и интереса спросил Исидоро.

— В первую ночь зимы, на деревню напала стая троллей, — к боли в голосе старика добавилась злость, — они появились из темноты, словно видения из сказки. Да, с той самой ночи изменился весь мир. Как будто всё, что было раньше, оказалось ложью. Они не только разоряли амбары и воровали скотину, они забирали наших женщин и детей.

Единственный заметив странное состояние Гатса, Эрик перехватил его взгляд и вопросительно поднял брови, Чёрный Мечник же лишь покачал головой, вновь начав внимательно слушать рассказ старика.

— Из-за войны с кушанами, с людей собирали огромные налоги. Деревня Енох и без того была бедной, и мы могли лишь надеяться, что не умрём с голоду этой зимой, а сейчас на нас напали твари из легенд… Это лишь вопрос времени, когда наша деревня окажется стёрта с лица земли!

— Значит, планируете обратиться напрямую к вашему лорду? — спросил ловко перепрыгнувший через ручей Серпико, подбросив старика.

— Нашего лорда вызвали во Вританнис и теперь замок пуст.

— Неужели ваш лорд забрал всех солдат, не оставив никого защищать владения? — недоумённо спросил Эрик, — Даже если сам лорд уехал, должны же в замке остаться его домочадцы, жена или дети.

— Наш лорд давно потерял жену, а его единственный сын отправился вместе с ним, — ответил старик, печально посмотрев на воина, — перед тем, как уехать, он сказал, что для борьбы с кушанами ему нужны все, кто может держать оружие в руках. В замке осталось лишь несколько старых слуг, что не пережили бы дальнюю дорогу.

— Странный у вас лорд, — неодобрительно хмыкнул Эрик, — раз совсем не позаботился о своей земле. Но хватит об этом, лучше скажи, старик, раз ты шёл не к лорду, что ты искал в лесу?

— Легенду можно победить легендой, — немного воодушевлённо ответил он, — ведьма, Мы подумали, что должны попросить помощи у ведьмы.

— Ведьмы⁉ — не смог сдержаться Исидоро.

— Говорят, что в чаще леса есть усадьба, в которой живёт ведьма. Добраться туда могут лишь те, кому позволит сама хозяйка, — на удивление уверенно продолжил свой рассказ Морган, — как бы то ни было, жители слишком боялись заходить глубоко в лес, но когда-то, дети бывало утверждали, что видели этот дом. Мы пять дней бродили по лесу, но не нашли ничего подобного, в конечном счёте нам не повезло наткнуться на троллей.

— Значит, ведьма заколдовала лес? — спросил Исидоро, — Тогда, сколько не ищи, лишь зря потратишь время.

— А ты что скажешь? — обернувшись к Эрику, спросил Гатс.

— Мы на правильном пути, — произнёс второй воин, а в его голосе начали слышаться незнакомые нотки.

* * *

Я чувствовал, что этот лес необычный и раньше, но чем глубже мы в него заходили, тем больше я понимал его природу. Ощущения были почти такими же, как около Замёрзшего Древа перед его завоеванием, только без привкуса страдания и холода. Миновав же невидимую границу, я почти почувствовал себя дома, эфирные потоки концентрировались вокруг огромного дерева, прямо в ветвях которого был построен дом. Вдохнув полной грудью, я почувствовал, как свободная мана начинает пропитывать каждую клеточку тела.

Пока остальные восхищались увиденным, я был как путник, что долго шёл по

Перейти на страницу: