— А разве нет?
— Ты полагалась на то, что видела раньше?
— Нет, я просто вспоминала всевозможные яды и сравнивала симптомы, отметая один за другим, пока не остался яд Цао. — честно ответила я. — Кровавые слезы, испарина и бледность, и край раны, посмотри, он почернел…
— Такое бывает не только от яда Цао. Тем более… Суин, боюсь он отравлен ядом из секты Черного тигра.
— Но… Тогда что нам делать?
— Ничего. — он улыбнулся. — Однажды я лечил одного господина от такого же яда, и у меня есть способ быстро избавить его тело от недуга, однако…
— Что не так?
— Боюсь нам не позволят этого сделать. Прислушайся к тому, что происходит снаружи.
Я закрыла глаза и стала слушать. Сначала ничего необычного я не распознала, но вот потом поняла, что снаружи присутствует какой-то лишний шум. То ли шаги, то ли двигали как будто что-то на улице.
— Отец… — начала было я, но он приложил палец к губам.
— Тихо, дочка. Нам стоит поторопиться. Я сейчас дам противоядие твоему мужу, но пока оно подействует пройдет как минимум полчаса. Где стража, что прибыла с вами?
— Они в соседних комнатах, а некоторые на посту снаружи.
— Хорошо, дай мне время, а сама иди и предупреди их, но так, чтобы тебя не заподозрили. Боюсь, что мы в огромной опасности. Во что же вляпались?
— Тебе лучше не знать. — отмахнулась я, и поспешила выполнить его наказ.
В коридоре никого не было, значит шум, что я услышала, шел с улицы. Не став сильно заботиться о приличиях, я без стука вошла в соседнюю комнату. Там было трое мужчин из отряда генерала.
Увидев меня, они вскочили на ноги, и поклонились. На их лицах читалось удивление и непонимание, но благо они не стали заваливать меня вопросами.
— Скажите остальным, чтобы были наготове. — сказала я тихо. — Генерал сейчас не в лучшей форме, нужно его защищать любой ценой.
— Что с господином⁈ — спросил один, даже сделав шаг ко мне, но я покачала головой.
— Все потом. Сейчас важно не попасться врагу, мне нужна ваша помощь. Это место не особо хорошо охраняется, все-таки это постоялый двор, поэтому сюда проникли люди, которых тут быть никак не должно. Раэн скоро вернется, а пока его нет, мне нужен один стражник в покои генерала. Остальные рассредоточьтесь по коридору, если получится, не привлекая внимания. Если кто-то захочет пройти в комнату — не пускать.
— Поняли. — они сделали поклон и схватили свое оружие.
— Берегите себя.
— И вы госпожа. Мы сделаем для вас и хозяина все что потребуется. Сейчас возвращайтесь, мы пришлем обученного человека к вам.
Я вернулась в комнату, где отец уже вливал содержимое стеклянного флакончика генералу Яну в рот. Тот закашлялся и едва не выплюнул противоядие, но у отца был способ сделать так, чтобы больной выпил лекарство. Со всеми работало, и мой муж не стал исключением.
Генерал с трудом сглотнул, его лицо исказилось, и я услышала, как его едва не вырвало. Подошла ближе, ощущая, как воздух в комнате стал тяжелым от напряжения. Отец, не отвлекаясь от своих манипуляций, бросил на меня быстрый взгляд — его глаза были полны решимости.
— Принеси мне воды.
Кивнула и бросилась к тазу с чистой водой.
Он обмакнул полотенце и начал обтирать его покрытое потом лицо.
— Он…?
— Это противоядие начинает действовать мгновенно. Он сильный мужчина, поэтому точно встанет на ноги. Думаю, даже быстрее того, кому я ранее давал это противоядие.
— А кому ты его давал?
— Потом расскажу как-нибудь.
В комнату вошел мужчина из отряда генерала. Он внимательно посмотрел сначала на Лин Яна, потом на меня.
— С ним все будет хорошо. Как там дела снаружи?
— Вы были правы, во дворе есть несколько лошадей, которых не было до этого, но чужаков не видно.
— Видимо скрываются в одной из комнат. — сказала я.
— Или на крыше. — почему-то произнес отец, кивнул в сторону окна. — Проверь, закрыты ли.
За меня это сделал стражник. Когда оба окна были закрыты на защелку, он кивнул нам и вернулся к двери, заранее вытащив меч.
Генерал Ян снова начал кашлять, а потом его все же вырвало. Я быстро подошла к кровати, но отец отмахнулся от моей помощи.
— Не стоит, думаю ему не понравится, если узнает, что ты видела его таким.
— Какая разница понравится ему или нет. — сухо сказала я, а отец нахмурился.
— Дочка, не будь такой. Хотя бы не сейчас.
Я промолчала, посмотрев на Лин Яна.
Его лицо уже начало приобретать нормальный цвет, хотя дыхание все еще было прерывистым. Значит противоядие и правда начало работать.
В коридоре послышались тяжелые шаги.
Дверь распахнулась и на пороге показался Раэн, который с удивлением затормозил, увидев одного из своих товарищей.
— Что тут происходит? Как генерал? Почему ваш отец здесь?
— Снаружи непонятные люди, я предполагаю, что это либо люди из секты, либо еще какие-нибудь наемники, которым твой генерал перешел дорогу. Кстати, отец уже дал ему противоядие.
— Что у тебя в руках, парень? — папа заметил в руках Раэна мешочек, и тот спохватившись, быстро подошел к нему и протянул его. — Цветок Цао? Ты так быстро его нашел?
— Просто знаю, где он растет. Поиски были не сложными, но как вы дали ему противоядие?
— Он был отравлен не ядом Цао, а ядом из секты черного тигра.
— Но…
— Раэн, стражник, которого ты послал во дворец, почему-то привел моего отца, который был в поместье. — перебила его я. — Это странное совпадение, учитывая то, что мало кто знал о приезде моего отца к нам в гости…
— Я разберусь с этим. Когда генерал придет в себя? — спросил он, но ответить никто не успел.
В коридоре снова стало шумно.
Глава 26
Их было немного. Все одетые в черное и с масками на лицах. И все они хотели проникнуть в комнату.
— Раэн, нужно защитить генерала! — воскликнула я, когда несколько человек напали на