Тео. Теодор. Мистер Нотт - Hashirama Senju. Страница 9


О книге
переспросить её, где это — а Тео, мысленно давший себе подзатыльник, вежливо поблагодарил женщину, и переспросил её на счёт рекомендаций.

— Можете обратиться к Джейн Пикс, моей своячнице. Она держит небольшую ферму загородом, а в Лидсе продаёт товары. Наверняка всех знает. На второй улице Лидса её дом с синей крышей.

Выговорившись, женщина умолкла и потеряла интерес к мальчикам. Спешно поблагодарив, они ринулись обратно к публичным каминам, чтобы отправиться дальше — и вскоре столкнулись с разочарованием.

Магический квартал Лидса если и уступал Косому, то только в лоске — всего лишь десяток витрин имели чистый и опрятный вид. В остальном город будто бы спал в глубокой древности. Старики и старухи, покрытые бородавками, судачили через открытые окна, кто-то выливал туда же помои, в которых копошились флоббер-черви, а крысы и облезлые кошки гоняли друг друга от кучи мусора к куче мусора.

Но даже не это потрясло ребят больше всего, а то, что синяя крыша была у большинства домов.

Свернув на вторую улицу, куда направление им показал разбуженный ими моложавый темнокожий аврор в красной мантии с серьгой в ухе, задремавший на лавочке у очередного замызганного крыльца, они вернулись в более опрятное поселение.

В Лидсе, как предположил на ухо другу Артур, обитали в основном полукровки, живущие в смешанных семьях или в одиночестве, снимающие углы в домах или целые этажи. Магия позволяла использовать незримое расширение пространства, а улицу молодые волшебники могли и вовсе игнорировать, аппарируя или камином отправляясь в то же Министерство.

Впрочем, здесь явно были и свои развлечения, например, на всех углах висели плакаты квиддичной команды Герпий — местных знаменитостей.

Побродив по переулкам и закоулкам с полчаса, мальчики отчаялись уже найти старьёвщика — и решили заглянуть в открытую дверь, где явно обустраивались новые жильцы.

Тео поправил ремень на шортах, своё поло, и постучал в открытую дверь.

Из помещения раздавались звуки колдорадио, которое играло какую-то музыку на непонятном языке, и какие-то стоны.

— Простите, пожалуйста, можно спросить? — спросил Тео, постучав ещё раз. Ему показалось, что кто-то крикнул «Да!» откуда-то изнутри, и сделал шаг.

— …Vzharu istuzh uzhguchuyu, — пела на непонятном языке красивым голосом женщина, явно колдунья, из динамиков колдорадио. Всюду царил беспорядок, как будто бы хозяева делали ремонт маггловскими средствами — но нет, какая-то строительная утварь сама помешивала в себе неприятно пахнущую жижу, валик, покрытый светло-голубой краской, сам бегал по обоям, закрашивая ровно линию за линией…

— Chtobne bylobedyn epei nivkoemslu chae, — надрывалась певица. Тео застыл, заворожённый видом того, как работают бытовые строительные чары. Артур дёрнул его за руку, но он не мог оторвать взгляд от картины настоящей магии. — Tyvedmino yvody… nezrya otsolntsasp ryatana vkrapivu irepei…

— Тео, — вновь дернул его за руку, вынудив, наконец, оторваться от созерцания. — Смотри!

Переведя взгляд в сторону, куда указывал Арчи, Тео вдруг зацепился за то, что в дверном проёме дальше по коридору, в торце которого они стояли, торчали две пары босых ног, явно принадлежавших двум людям, и явно оттуда раздавались стенания, едва различимые за громкой музыкой.

Он нахмурился — вряд ли бы с открытой дверью здесь стали кого-нибудь пытать, и попытался сделать туда шаг, но Артур, обернувшийся к нему, покраснел и замотал головой, тыкая рукой в другую сторону.

Наконец, сосредоточившись на том, что хотел показать друг, Тео увидел сваленную у входа груду плакатов и рекламных объявлений, напечатанных явно на глянцевой маггловской бумаге (хотя после строительных чар Тео уже не был так уверен в маггловском происхождении). Надписи на них гласили: «Дешёвые мантии для всех случаев! Типовой покрой за умеренную цену! Мастерская Донован в Лидсе», а ниже, видимо, был приписан адрес. Картинка изображала юного волшебника, почему-то с зелёными глазами и странным шрамом на лбу, который был одет в брюки, рубашку и мантию сверху.

— Дешёвые, видишь? — прошептал Арчи очевидную вещь, и Тео кивнул.

Они подошли ближе и попытались рассмотреть, что написано там, где был написан адрес, чтобы отправиться туда, когда сзади остановилась музыка на неведомом языке и раздался изумлённый моложавый голос.

— Что вы тут делаете?

Глава 6

21 июля 1991 года. Мастерская Донован, магический квартал, Лидс

— Что вы тут делаете?

Обернувшись, мальчики узрели крепко сложенного молодого мужчину с рыжими волосами. «Ирландцы!» — пронеслась мысль в голове у Тео.

— М-мы искали старьёвщика, увидели открытую дверь, заглянули — а тут вот, — с детской непосредственностью развел руками Артур.

— Джереми! — воскликнул из коридора женский голос. Секундой позже девушка с каштановыми распушёнными волосами в лёгком платье выпорхнула из коридора, уперев руки в бока, причём в её правой руке была зажата палочка. — Ты снова не закрыл дверь?

— Ириска, — стушевался рыжеволосый Джереми. — Это у тебя палочка, а мои мысли все были только о тебе, когда ты решила поиграть… с моей палочкой, — ухмыльнулся он.

— Пошляк, — прошипела женщина почему-то залилась краской, Артур — тоже, а Тео недоуменно захлопал глазами. — Вам чего здесь нужно? — старательно отводя глаза от своего друга, спросила она у мальчишек. Взмахнув палочкой, она меж делом заставила рекламные плакаты, у которых стояли ребята, вспорхнуть.

— А… эээ… — замялся Артур.

— Мы увидели рекламные плакаты, — подняв бровь, заговорил Тео, — и поняли, что нам было бы интересно узнать, где находится эта… мастерская Донован.

— О! — женщина приветливо улыбнулась. — Мы все как раз здесь! Дядюшка Джереми, — тот скривился, будто бы раскусив лимон, — подарил нам на будущую свадьбу это прекрасное местечко, чтобы я могла заняться делом. Мой отец в нормальном мире, — это было сказано таким тоном, будто бы «нормальным» она считает мир магглов, — занимается логистикой тканей, и я считаю, что это прекрасный вариант — предоставить дешёвый аналог дорогим мантиям ручной работы, которые эта клуша Малкин шьёт на заказ со своими дурами-помощницами поштучно, — в глазах девушки сверкнули искры.

— Ириска, мадам Малкин и её семья уже три поколения занимаются этим бизнесом, — попытался утихомирить подругу Джереми. — Просто они… консервативны, как и все маги. Ты же училась в Хогвартсе.

— И не говори, милый. Иногда я завидую, что ты учился в Оксфорде. Лучше бы ты прожил эти семь лет на факультете «умников»-зазнаек, а я бы прожила обычную жизнь.

По лицу мужчины пробежала тень.

— Не надо так говорить, пожалуйста. Ты же знаешь, через что я прошёл.

— Прости, милый, — она явно смутилась, и вновь обратила внимание на своих «гостей». — Так вот!.. мы уже с папой договорились на пробную партию мантий к школе. Не думаю, что сильно много удастся продать, но, с учетом курса, даже

Перейти на страницу: