Так вот, следующим взмахом палочки Магнус призвал по воздуху со второго этажа вытащенные чемоданы (вопреки ожиданиям Тео, Яксли достал им не громадные, сменившие не одного владельца сундуки, а аккуратные чемоданы строгого вида с целой комнатой внутри, которые почему-то назвал контрабандными) обоих ребят, уменьшил и облегчил их, превратив в саквояжи, критически осмотрел себя и мальчиков, и скомандовал на выход.
Возражения Артура по поводу завтрака были решительно пресечены. По-маггловски — значит долго, а есть можно было и вместо сна.
В поезде, впрочем, который должен был сложным путём через все маггловские пригороды Лондона приехать как раз-таки на Кингс-Кросс, Арчи всё же перекусил, запив купленный сэндвич стащенной отцом газированной водой. Тео испытал презрение к шипящей жидкости и, несмотря на предложение друга, отказался даже пробовать напиток.
Через какой-то час волшебники наконец добрались до вокзала. С саквояжами не было нужды брать тележки, как это делали явно направляющиеся в Хогвартс школьники, с клетками, в которых сидели совы, наваленными сумками или даже мётлами, как у одного смуглокожего подростка.
Дождавшись, пока очередь к колонне рассосётся, Нотты и Гэмп прошли на платформу из маггловской части вокзала, вслед за шумным семейством рыжеволосых колдунов. Отец Тео презрительно усмехнулся, глядя им в спины.
Хогвартс-экспресс внушал трепет, в отличие от поезда магглов. Огромный цилиндр на колёсах, периодически пускающий клубы пара, казался чем-то грандиозным на стыке магии и технологии. Теодор поймал себя на мысли, что ему нравится такое сочетание, но ещё больше ему нравилась сладкая, тягучая, успокаивающая и завораживающая атмосфера волшебства, творившегося вокруг.
Пройдя по перрону, они остановились перед очередным вагоном, чтобы попрощаться. Людей становилось всё больше. Вон компания подростков смеялась, обсуждая, как они провели лето — и кто-то из них колдовал розыгрыш для других. Вон строгая бабушка взмахом палочки очищала запачкавшиеся ботинки внука. Вон большое семейство шотландцев в килтах, представленное не одним поколением горцев, с треском заклинаний и шумом игрушечных волынок провожало своего наследника, смущенного таким вниманием.
Были, конечно, и магглы. Этих людей было легко узнать по испуганным глазам, фальшивым улыбкам и излишне крепким объятьям с детьми. Тео на секунду представил, что должно было бы произойти, чтобы отец так крепко обнял его самого — и не смог найти ответа.
— Счастливого пути, — слегка треснувшим голосом произнёс старший Нотт. — Надеюсь, ты не посрамишь семейную честь, Теодор.
— До встречи зимой, отец, — полувопросительно ответил ему Теодор.
— Пожалуй, что до встречи в конце июня, — усмехнулся Магнус. — Удачи, Артур.
— Всего хорошего, мистер Нотт!
Отец расколдовал чемоданы, тут же ставшими сильно тяжелее и объёмнее, сделал шаг, и исчез с лёгким хлопком. В глубине души Тео расстроился, но… для него наступало новое время.
Время приключений — и время настоящего волшебства!
Глава 7
1 сентября 1991 года, поезд «Хогвартс-Экспресс», Кингс-Кросс, Лондон, Англия — Хогсмид, Шотландия.
Поднявшись в вагон, мальчики прошли по коридору в поисках свободного купе. К их удовольствию, такое нашлось, третье с конца, и вскоре они с комфортом расположились, совместно запихнув чемоданы на багажную полку. Артур осоловело хлопал глазами, явно пытаясь бороться с недосыпом, а Тео не хотелось ему мешать. Опёршись кулаком на скулу, он уставился в окно, разглядывая дивный мир волшебников.
— Скоро поедем? — зевнув, спросил Артур.
Отец утром показал Тео, как использовать проецирующие чары, «Темпус», которые искали ближайшие часы с помощью магии и показывали их циферблат. Точной механики работы заклинания Нотты не знали, да и в целом это им было не очень интересно. В преддверии распределения по факультетам Тео настоятельно убеждал себя, что ему нужен Слизерин, а не Райвенкло, где училась мама.
— Темпус, — Тео взмахнул палочкой, и в воздухе замерцал циферблат со стрелками и римскими цифрами. — Ещё семь… нет, пять минут.
Поезд издал длинный гудок, по платформе повалил пар, сияющий зелёным отблеском чар, и все школьники бросились, наконец, прощаться с многочисленными родственниками и забираться в вагоны. Пару раз в их купе заглядывали старшекурсники, кто-то даже предложил им пересесть, но по итогу никто не остался составить им компанию.
Поезд издал гудок вновь — и последние ученики Хогвартса заползли в высокие вагоны. Артур, казалось, уснул, положив голову на руки, сложенные на столе.
В дверь постучали. Тео обернулся. В проеме стоял мальчишка с короткими тёмными волосами и смуглой… тёмной кожей, в маггловском синем свитере и джинсах, смело и насторожено глядевший на них. Казалось, он был слегка взъерошен — а в руках у него была лишь свёрнутая мантия.
— Ребята, — с немного просторечным акцентом. — Можно к вам? Вы же первокурсники, да?
— Да, — несколько удивлённо ответил Тео, скорее на второе, чем на первое, — а что случилось? Где твои вещи?
— Какие-то старшаки выгнали меня из отдельного купе, сказали идти к вам, а вещи доставят какие-то домовики. Меня Дин зовут. Дин Томас.
Дин присел на краешек дивана купе, и поезд в этот же момент тронулся. Краем глаза Тео заметил, как девочка в детской мантии машет рукой уходящему поезду, и узнал её. «Джинни!»
— А вас как зовут?
Отвлекшись, Тео понял, что забыл представиться.
— Теодор Нотт, а это спит мой друг и названный брат, Артур Гэмп.
Тео впервые назвал Артура так, причём сказал он это походя, невзначай. Если этот Томас был бы недружелюбно к ним настроен, он должен был знать, что Артур и Тео не дадут друг друга в обиду. Что-то в мулате было такое, что роднило его с забияками из Лидса, которым Тео был вынужден в другой раз заколдовать ноги в вечный танец, чтобы они отстали от него со своими ножичками.
— А вы откуда будете? — Томас будто бы не замечал, что Тео не очень был настроен на разговор, но продолжал лезть с вопросами. Впрочем, эта отчаянная смелость установить контакт вызвала даже какое-то уважение в глубине души Нотта.
— Мы живём в Актоне, это…
— О! Это же в Лондоне! Я недалеко от туда живу, на станции Норт-Илинг! Я думал, в нашем захолустье, — усмехнулся он, — только индусские рабочие живут, что строят на поле свои башни бизнес-центра.
— Ты знаешь, что строят на холме в Актоне? — против своей же логики заинтересовался Тео. — Это была земля моего рода, но мы, эээ, потеряли её.
— Так бывает, — вздохнул собеседник. — Ба рассказывала, что её дед был вождём в Занзибаре, пока его не свергли британцы. Мы тоже были богатыми… но