— Да, конечно, — я отложил самый минимум и протянул ему, — это то, что я хочу изменить в их работе.
Он низко поклонился мне и пошёл к двери.
— За мной, — бросил он девушке, когда она столбом осталась стоять, не зная, что ей делать.
Её лицо перекосило от его резкого приказа, на что я показал ей на свою новую белоснежную скатерть, лежащую на ещё более новом столе.
— Можешь назло ему плюнуть сюда, — разрешил я.
Сару сдуло с комнаты быстрее ветра, изумив Иосифа, который посмотрел на её взметнувшиеся в воздухе юбки и недоумённо повернулся ко мне с вопросом во взгляде.
— Местная шутка, не обращай внимания, — отмахнулся я и он, поклонившись, тоже вышел.
Глава 28
2 декабря 1457 A . D ., Сеговия, королевство Кастилии и Леона
Несмотря на то, что большую часть работы по поиску и найму персонала я взвалил на Иосифа, после того, как он отчитался мне об открытии ломбардов в ещё шести городах, прохлаждаться самому мне всё равно не удалось. Одновременное открытие ломбардов и перестройка процессов в иудейских банках Сеговии под новые более жёсткие требования, занимало всё моё время. Я метался по всему городу, как один, так и совместно с Иосифом и Авраамом, и везде наводил новые порядки.
Некоторые иудейские рода не привыкли находиться под подобным прессингом и расторгали ранее заключенные соглашения об ассоциации, и я их легко отпускал, поскольку даже те пять банков, что остались, были для меня с головой, чтобы в них успевать наводить новые правила работы.
Время неумолимо бежало, недели бежали за неделями, а я всё ещё находился в Сеговии, так из неё и не выехав, как планировал это изначально. Дядя устав ждать меня, давно уехал домой, так что в большом доме, остался я, мои слуги, помощники, слуги моего рода, содержавшие дом в чистоте и порядке, а также мой огромный отряд наёмников.
— Сеньор Иньиго, — ко мне заглянул Бартоло, — внизу стоит рыцарь, просит разговора с вами.
— Пригласи, — удивился я тому, кому это я понадобился.
Вскоре послышались тяжёлые шаги и внутрь вошёл одетый в боевой доспех рыцарь неизвестного мне ордена со шлемом в руках. На белом сюрко были вышиты витиеватые серые вензеля с красным крестом посредине.
— Ваше сиятельство, — склонил он голову, — простите что отвлекаю вас от дел, но меня послал к вам с посланием наш магистр.
— Прошу вас, — очень вежливо поприветствовал его я, — вы наверняка устали с дороги. Голодны? Я прикажу своим слугам устроить вас, а после того, как вы отдохнёте и переоденетесь, мы поговорим.
Рыцарь изумлённо посмотрел на меня, явно не ожидая столь радушного приёма.
— Ваше сиятельство, я даже не рассчитывал на это, но да, я прибыл к вам из Валенсии, и только как час назад въехал в Сеговию, — признался он.
— Тогда вам и правда нужно отдохнуть, мой друг, — я повернулся к Бартоло, — горячую ванную нашему гостю, сменную одежду и попроси Марту приготовить ему поесть.
Парень склонил голову.
— Всё будет сделано, сеньор Иньиго.
Он увёл рыцаря, оставив меня в удивлении, что рыцарскому ордену из Арагона потребовалось от меня в Кастилии. Это было интересно, но пусть гость отдохнёт и преисполнится благодарности за оказанный приём, так с ним будет мне потом проще разговаривать.
Так и случилось. Вечером я пригласил его на ужин со мной и взрослый, крепкий в плечах мужчина вёл себя весьма стеснительно в моём присутствии. Бартоло налил ему дорогого вина, мне привычный медово-травяной настой.
— Что же, мой друг, — я сложил руки перед молитвой над едой, — надеюсь вы отдохнули и готовы вкусить еду, что послал нам Господь?
Он с улыбкой кивнул, мы принесли благодарность господу и принялись есть. Через пять минут оба довольно откинулись на стульях.
— Думаю настало время познакомиться и мне не терпится узнать, чем я могу помочь рыцарскому ордену, — приглашающе показал я ему оговорить.
— Я военный маршал ордена Пресвятой Девы Монтесской — Фелипе Вивес де Каманьяс и Момпалау, ваше сиятельство, — склонил он голову.
— Простите сеньор Фелипе, но я не знаток рыцарских орденов, — извинился я, — можете немного рассказать о себе?
Рыцарь кивнул и стал рассказывать, что орден образовался ещё в XIV веке, для борьбы с маврами, но последнее время он стал больше сил посвящать службе короне, а также борьбе с пиратами, поскольку на территории королевства Арагон стычки с маврами стали очень редки.
— Благодарю вас сеньор Фелипе за рассказ, — склонил я голову, — моё имя вам известно, и мне интересно, чем я заинтересовал вашего магистра?
— Дон Луис Деспуиг много слышал о вас от Его высочества Альфонсо, ваше сиятельство, — склонил голову мужчина, — а также то, что вы весьма активно хотите бороться с пиратами. Он хотел поинтересоваться, не могли бы братья нашего ордена вам как-то помочь в этом?
Такой запрос удивил меня, но и заинтересовал.
— Признаюсь вам честно, сеньор Фелипе, — вздохнул я, — пока у меня определённые проблемы с кораблями для этого и хотя я работаю в этом направлении, пока у меня к сожалению нет для вас работы.
Маршал явно расстроился от моего ответа.
— А другая работа, сеньор Иньиго? — спросил он, явно преодолевая себя в том, что вынужден спрашивать меня второй раз.
Я это понял, задумчиво посмотрев на него.
— Дела ордена на службе арагонской короны не очень хороши, сеньор Фелипе? — прямо спросил его я, — вам нужно золото?
Мужчина тяжело вздохнул.
— Мы не очень большой орден, ваше сиятельство, — ответил он, посмотрев на меня, — и хотя у нас несколько десятков деревень и несколько городов в управлении, этого всё равно не хватает, чтобы обеспечить всех наших братьев достойной одеждой, лошадьми и оружием. Ведь охраной паломников, борьбой с пиратами мы занимаемся только на свои средства, а захват королевств на службе у Его высочества Альфонсо приносит нам много славы, но, к сожалению, не очень много денег. Поэтому мы вынуждены искать себе дополнительные способы заработка.
— Охрана… — его слова меня точно заинтересовали, — сеньор Фелипе, а если мне нужно часто и много перевозить золото, ценности или документы? Ваши рыцари смогут