Наследие Хаоса 2 - Андрей Горин. Страница 2


О книге
в сером костюме, с тёмными волосами, — кивком головы указала Принцесса.

Мужчина, на которого указала Принцесса, был действительно симпатичным, хорошо сложенным, с жёсткими тёмными волосами средней длины. Резкие черты лица облагораживал нос с небольшой горбинкой и серые, со стальным отливом глаза.

Телосложение его не выделялось непомерной мощью, но и слабаком он по мнению Принцессы не выглядел. Чувствовалась в нём какая-то внутренняя сила. К тому же мужчина был магом, хотя насколько сильным, Саманта сказать не могла. Что было довольно странно, так как обычно она легко определяла магический ранг и специфические наклонности мага. Судя по тому, что явных признаков склонности к какому-либо аспекту магии не было заметно, мужчина был магом-универсалом.

Одет он был действительно чересчур франтовато, но со вкусом. Ножны меча и перевязь были явно парадными, а не боевыми, что было не свойственно опытным бойцам.

— Граф Вальтер де Гранже, — задумчиво пояснила Франческа. — Прибыл к нам из Королевства Кротландия, которое находится далеко к югу.

— Ну, да, — усмехнулась Жозефина. — Королевство торгашей, где любой желающий может приобрести титул. Может он и не граф никакой, а обыкновенный жулик. Альфонс, в поисках богатой покровительницы.

— Я бы не стала делать столь поспешных выводов. — не согласилась Франческа. — Граф просто до неприличия богат. По прибытии купил особняк с большим участком в той части город, где расположены дома знати и богачей, совсем недалеко от стены Дворцового Комплекса. Также прикупил дом с участком на берегу моря, всего в десяти милях от города.

Как он сам выражается, прибыл на отдых. Погреться возле тёплого моря и расслабиться. Расслабляется он с размахом. И пусть вас не вводит в заблуждение его внешность городского франта и дамского угодника.

За те почти три месяца, что граф у нас гостит, он прославился рядом крупных скандалов. Постоянные пьянки и ухлёстывания за дамами. Не пропускает ни одной местной красавицы. Что, естественно, привело к ряду конфликтов с обманутыми мужьями, поклонниками и родственниками соблазнённых девиц. Как следствие, более двух десятков дуэлей.

— И он всё ещё жив? — удивилась Жозефина. — Хотя вы же сказали, что он до неприличия богат. Значит, имеет возможность нанять для участия в дуэли вместо себя бретёра, правила это позволяют.

— Да, деньги у него есть. Но в дуэлях он участвовал сам. Никого не нанимал. В отличие от нескольких обманутых мужей, которые выставили вместо себя бретёров. Причём трое из них были лучшими в городе, а, возможно, и не самыми худшими мастерами меча во всём Королевстве.

— И каков результат? — поинтересовалась Принцесса. — Видимо, дуэли были до первой крови, раз он до сих пор жив.

— С теми из дворян, кто посчитал, что задета их честь, и лично участвовал в дуэли, да. Но в случаях с бретёрами всё было иначе. Он всех их убил. Быстро, безжалостно и эффективно. Теперь его боятся, и никто не рискует с ним связываться.

— Скажите, Франческа, — задумчиво поинтересовалась Жозефина. — Насколько я знаю, ваш муж в молодости был одним из лучших фехтовальщиков Королевства. Что говорит граф Фернандо де Кардоне о мастерстве этого любопытного персонажа.

— Как выразился мой уважаемый супруг, человек не может так сражаться. Это настоящий дьявол. Оценивая свои шансы в схватке с Вальтером де Гранже, мой супруг признал, что даже в лучшие свои годы не выстоял бы против него и минуты. Мастерство графа, выше его понимания. Скорее всего, это талант, основанный на магии. Муж считает, что победить графа в честной схватке невозможно.

— Как интересно, — промурлыкала Принцесса. — Возможно, он мог бы стать для тебя интересным соперником не только в постели, но и в оттачивании мастерства иного рода, — пошутила она, повернувшись к Жозефине, которая считалась лучшим мастером меча в Королевстве.

Вальтер де Гранже в очередной раз посмотрел на Жозефину, и в этот раз та не отвела взгляд.

«В конце концов, почему бы и нет», — мысленно усмехнулась она. — И улыбнулась нежданному кавалеру.

Так начиналась эта история. Случайная встреча, которая существенно повлияла на последующие события.

Бал был в полном разгаре.

И только немногие из присутствующих знали, что это Бал Обречённых.

Люди смеялись, плясали, пили, веселились. Им было хорошо.

Чего они не знали, так это того, что в подавляющем большинстве все они уже, по сути, мертвы. Вряд ли кто-нибудь из них выживет в ближайшие недели.

Люди веселились. А тем временем великое зло приближалось к стенам города.

Уничтожая всё на своём пути. Ужасающе. Неотвратимо.

Глава 2

Мышеловка

Бал, что называется, удался. Приезд Принцессы взбудоражил умы почти всех без исключения знатных и богатых людей города. И дело было не только в поводе для веселья и развлечений. Приезд особы королевских кровей открывал перед предприимчивыми людьми новые возможности.

Связи всегда играли огромную роль в светской жизни Королевства, как, впрочем, и любого другого государства. Завести знакомство с самой Принцессой или на худой конец, с кем-то из её близкого окружения, было настоящей удачей.

Поэтому возможность пообщаться с сильными мира сего и общая атмосфера праздника и веселья, затуманила головы большинству участников приёма в честь визита Принцессы. А потому мало кто задумывался над некоторыми странностями этого визита и о том, что же происходит в

Перейти на страницу: