Ради любви и чести - Джоди Хедланд. Страница 55


О книге
его лицо внезапно побледнело и снова

напомнило мне о той опасности, которую я должна была навлечь на себя из-за того, что другие считали меня ведьмой. Неужели я и дальше буду

подвергать его риску? Или еще хуже?

— Люди все равно будут думать, что я ведьма, Беннет, — покорно

сказала я.

— Нет, не будут, — ответил он слабым голосом. — Вы утонули сегодня.

Мы позаботимся, чтобы все узнали. И даже если они продолжат обвинять

вас, мне все равно. Мы не можем беспокоиться о том, что другие люди

говорят о нас. Мы оба знаем, что вы невиновна. И это все, что имеет

значение.

— Но я подвергну вас опасности и не смогу жить, зная, что причиняю

вам вред.

— Я рыцарь, Сабина. Я справлюсь с этим. — Как только слова были

произнесены, он закрыл глаза и поморщился.

Я встала на колени и повернула к нему связанные руки:

— Вы сможете меня развязать?

Его кинжал сверкнул на солнце прежде, чем я успела моргнуть. Он

сунул его между моими руками, одно быстрое движение, и веревка упала. Я

размяла свои суставы и взялась за одно из весел.

— Давайте вернемся домой, пока вы не истекли кровью. Опасность это

или нет, но я предпочитаю, чтобы вы были целы и желательно живы.

— О, значит, вы выйдите за меня? — Спросил он с медленной и

убийственно красивой улыбкой. — Значит ли это, что вы согласны с моим

планом позволить мне проводить каждый день моей жизни, любя вас?

Мое сердце снова затрепетало от этой мысли.

— При условии, что вы позволите мне есть плавленый сыр на хлебе

посреди ночи, когда я захочу.

— Я приготовлю для вас это фирменное блюдо, миледи, когда вам будет

угодно. — В его голосе послышалось что-то такое, от чего я загорелась. — Я

буду приносить это угощение, и вам даже не придется вставать с постели.

В тот момент я не могла смотреть ему в глаза. Я была слишком

ошарашена мыслью, что мы будем спать в одной постели.

— Очень хорошо, сэр. — Каким-то образом мне удалось сохранить

спокойный тон. — Тогда вы отвечаете моим самым высоким требованиям. Я

думаю — мы будем красивой парой.

Он пошевелился, и его лицо окаменело от боли, когда он поднялся.

— Ложитесь обратно, — мягко попросила я. — Думаю, что смогу

вытащить нас на берег без вашей помощи.

Он покачал головой и вместо этого опустился передо мной на колени:

— Я хочу сделать это официально, — мягко сказал он, и его глаза

растопили меня.

Несмотря на то, что из раны на плече сочилась кровь, он потянулся к

моей руке. И когда начал теребить кончики пальцев моей перчатки, я

внезапно поняла его намерение. Я попыталась отдернуть руку, но он держал

ее с такой твердостью для человека в его ослабленном состоянии, которая

удивила меня. С нарочитой медлительностью он скатал перчатку с моей

руки. При первом же взгляде на пятно винного цвета я отвернулась, слишком

смущенная, чтобы смотреть ему в лицо, слишком боясь снова увидеть

отвращение в его глазах. От мягкого прикосновения его губ к пятну, я ахнула

и повернулась к нему. Он смотрел на мое пятно почти с благоговением.

Скатывая перчатку, Беннет продолжал следить за ней губами, оставляя

теплый след по всей длине пятна. Я не осознавала, что задержала дыхание, пока перчатка, наконец, не упала в кровавую воду, заполнившую дно лодки.

Поцелуи закончились внизу края пятна прямо над моим безымянным

пальцем. Его последний поцелуй длился дольше всего, глаза светились

обещанием и любовью.

— Я люблю каждую частичку вас, — прошептал он, не выпуская меня из

крепких объятий глазами. — Для меня было бы величайшим благословением

и честью жениться на вас и провести с вами всю оставшуюся жизнь.

Он целовал мою кожу и не испытывал отвращения. И даже наоборот.

Ему нравилось целовать мою руку гораздо больше, чем можно было ожидать.

Страсть во взгляде говорила мне, что период ухаживания будет очень

коротким.

— Вы выйдете за меня замуж, Сабина?

— Да, — выдохнула я со счастьем, которого никогда раньше не знала. –

Да. Да. И да еще раз.

Глава 23

— Значит так, — сказала я бабушке, сжимая ее руку у широких дверей

часовни. — Отныне ты не будешь командовать мной, теперь, когда я нашла

человека, согласившегося делать эту работу за тебя.

— Как будто кто-то может командовать тобой, — криво усмехнулась она, теребя свое элегантное бриллиантовое ожерелье.

— И ты не будешь больше делать что-то за моей спиной, — сказала я, искоса взглянув на милую женщину, которой была всем обязана. Если бы не

ее коварство, я бы никогда не встретила Беннета.

Бабушка смотрела прямо перед собой на резные двери:

— Что за глупости ты говоришь? Я бы никогда не стала что-то скрывать

от тебя.

— Значит, это не ты послала вниз слугу, чтобы запереть меня с

Беннетом вместе в ту ночь в кладовке?

Она фыркнула в ответ. Я улыбнулась:

— И я не сомневаюсь, что все это время ты только притворялась

больной для того, чтобы мы остались.

— Это совершенно нелепо.

— Я полагаю, ты также будешь отрицать, что одевала меня в новые

платья и украшала в свои лучшие украшения, чтобы я привлекла внимание

Беннета?

Взмахнув рукой, бабушка жестом приказала стражникам открыть

двери. Ее губы, дрогнув в улыбке, сжались в форме сморщенного яблока.

Двери открылись, и перед нами предстала часовня, полная прихожан. Я

наклонилась к ней и поцеловала ее в щеку:

— Ты же знаешь, что я люблю тебя, несмотря на все твои безумства.

— Конечно, знаю. Потому-то и я терплю все твои глупости.

Я поглубже засунула руку ей под локоть, и мы шагнули в дверной

проем. Горничная позади расправила шлейф моего платья в виде зубчатого

веера. Оно было сшито из тончайшего кремового шелка, расшитого мелким

жемчугом, и стоило бабушке целое состояние. Но она настояла. Длинная

вуаль также была отделана мелким жемчугом.

— А теперь, дитя мое, — прошептала бабушка, глядя в длинный проход

между рядами собравшихся, — я даю тебе жизнь, для которой ты была

рождена.

Я проследила за ее взглядом к алтарю, к высокой, величественной

фигуре мужчины, которого я любила. Он держался с благородной осанкой, слегка вздернув подбородок и расправив широкие плечи. Богатая сапфирово-голубая мантия повторяла цвет его глаз, которые завораживали и

обволакивали одновременно. Даже если бы мне не хотелось идти к алтарю, я

была бы не в силах сопротивляться. Он был красивым мужчиной, и я в

очередной раз удивилась, как и много раз после того, как он сделал мне

Перейти на страницу: