Клубная шлюха: Женщина, которая приходит в клуб для совершения случайных сексуальных действий с членами клуба.
Сука: Женщина в байкерской культуре. Ласковое обращение
Ушел/Отправляюсь в Аид: Сленг. Относится к умирающему/мертвому.
Встреча/Уход/Иду к лодочнику: Сленг. Умирающий/мертвый. Относится к «Харону» в греческой мифологии. Харон был перевозчиком мертвых, подземным даймоном (духом). Перевозил души умерших в Аид. Платой за переправу через реки Стикс и Ахерон в Аид были монеты, которые клали либо на глаза, либо на рот умершего при погребении. Те, кто не платил пошлину, оставались скитаться по берегам Стикса в течение ста лет.
Снег: Кокаин.
Лед: Кристаллический метамфетамин.
Хлопать: Героин
Организационная структура палачей Аида
Президент (Prez): Лидер клуба. Держатель Молотка, символизирующего абсолютную власть Президента. Молоток используется для поддержания порядка в Церкви. Слово Президента является законом в клубе. Он принимает советы от старших членов клуба. Никто не оспаривает решения Президента.
Вице-президент (ВП) : Заместитель командующего. Выполняет приказы президента. Главный коммуникатор с другими отделениями клуба. Принимает на себя все обязанности и функции президента в его отсутствие.
Капитан дороги: Ответственный за все клубные забеги. Исследует, планирует и организует клубные забеги и выезды. Старший должностной лицо клуба, подчиняется только президенту или вице-президенту.
Сержант по оружию: Отвечает за безопасность клуба, охрану порядка и поддержание порядка на клубных мероприятиях. Сообщает о неподобающем поведении президенту и вице-президенту. Отвечает за безопасность и защиту клуба, его членов и потенциальных клиентов.
Казначей: Ведет учет всех доходов и расходов. Ведет учет всех выданных и изъятых клубных нашивок и цветов.
Секретарь: Ответственный за создание и хранение всех записей клуба. Должен уведомлять членов о внеочередных собраниях.
Перспектива: Испытательный член МК. Ходит на пробежки, но ему запрещено посещать церковь.
Пролог
Таннер
Остин, Техас
6 лет
«Тэннер, можешь показать? Рафаэль, где мы храним ручки и карандаши?
Я кивнула головой и пошла к столу с канцелярскими принадлежностями. Мальчик с темными волосами подошел ко мне. Я указал на ручки и карандаши, как будто сказала миссис Клэри .
«Просто бери то, что хочешь, а когда закончишь, возвращай обратно».
Рафаэль поднял голову. «Спасибо».
Я нахмурился, услышав его акцент. Это звучало странно.
«Почему ты так говоришь?»
"Как что?"
Он не знал, что звучит по-другому? Я оглядел класс. У всех была белая кожа. У него была смуглая. «Ты тоже кажешься другим для всех нас».
Прежде чем он успел ответить, подошла миссис Клэри. «Все в порядке, мальчики?»
Я кивнул. Рафаэль тоже. «Тэннер, ты можешь быть сегодня приятелем Рафаэля? Пусть он сидит с тобой за обедом и на перемене. Покажи ему, как тут, в Св. Петре?»
«Да, мэм».
Я отвела Рафаэля обратно к столу, за которым сидела. Другие дети, казалось, не замечали цвета его кожи. Моя няня, миссис Мюррей, сказала, что любая кожа темнее белой — признак неполноценности. Я не знала, что это значит, но Рафаэль казался милым. Я не видела ничего плохого в его коже.
«Тебе нравятся видеоигры?» — спросил Рафаэль.
«Да», — улыбнулся Рафаэль.
Он провел со мной весь день. Когда прозвенел звонок к концу школы, я вышла из главного входа с Рафаэлем. Его папа ждал его снаружи. Он был таким же темным, как Рафаэль. Я никогда раньше не видела никого похожего на них.
Миссис Мюррей вышла из машины, когда мы втроем направились к ней. Она улыбнулась Рафаэлю и его папе.
«Рафаэль сказал мне, что Таннер присматривал за ним сегодня», — сказал папа Рафаэля. «Я просто хотел сказать спасибо. Рафаэлю было тяжело уезжать из Мексики. Ваш сын облегчил ему начало новой школы».
«Она мне не мама», — сказала я. «Миссис Мюррей — моя няня. У меня нет мамы».
Миссис Мюррей пожала руку папе Рафаэля. «Таннер хороший мальчик. Я рада, что он сегодня помог». Миссис Мюррей оглянулась на меня. «Пошли, Таннер. Мы должны отвезти тебя домой».
Я помахал Рафаэлю, а затем забрался на заднее сиденье. Мой брат Бо уже сидел в своем автокресле.
Миссис Мюррей наклонилась надо мной и пристегнула меня. «Ой!» — сказал я, когда она резко укусила меня за руку. Она ничего не сказала.
Когда мы отъехали от школы, я помахал Рафаэлю и его папе. Бо протянул руку, чтобы дать мне свою игрушечную машинку. Когда я взял ее, миссис Мюррей сказала: «Тебе понравился этот мальчик, Таннер?»
«Да, он был милым», — сказала я, затем вернула Бо его машину. Миссис Мюррей наблюдала за мной в зеркало автомобиля. У меня перевернулось сердце. Она выглядела рассерженной. «Он сказал мне, что его папа — врач. Они приехали из Мексики. Его папа получил работу в больнице в центре города».
Миссис Мюррей ничего мне после этого не сказала. Поэтому я играл с Бо, пока мы не приехали домой. Я вылез из машины и вошел внутрь. Я сел за стол, перекусил и сделал домашнее задание. Миссис Мюррей ненадолго исчезла, но потом вернулась, когда я закончил. «Иди переоденься, Таннер, а потом оставайся в своей комнате. Твой отец придет сегодня вечером, когда будет темно».
«Он сделает это?» Волнение нарастало в моей груди. Я давно не видела папу. Он работал. И он был секретом, который нам с Бо приходилось хранить при себе. Нам приходилось молчать о том, кем он был для нас. Чтобы уберечься от плохих людей, которым мы не понравимся. Даже в школе мне приходилось притворяться, что я его не знаю. В школе люди думали, что меня зовут Таннер Уильямс. Но на самом деле я была Айерс.
Прямо как мой папа.
Я поднялся в свою комнату и переоделся. Когда я это делал, я заметил, что на моей кровати лежит книга. На переднем плане был мальчик. У него были темные волосы и темные глаза, как у Рафаэля. Но его одежда была вся рваная и грязная. Одежда Рафаэля не выглядела так. Он выглядел так же, как все мы.
Я выронила книгу, когда дверь в мою спальню открылась и вошел мой папа. Я улыбнулась и побежала к нему. Но его руки протянулись к моей груди и остановили меня. Мне было больно, и я потерла грудь. Я посмотрела на него. Папа обошел меня и сел на стул. Мне не понравилось, как он на меня посмотрел. Это меня напугало. Иногда мой папа мог быть очень страшным. Мне никогда не нравилось разочаровывать его или злить. Он пускал