Хозяин оков II - Павел Матисов. Страница 3


О книге
меч Лии изрядно поизносился, так что его необходимо будет отправить на ремонт кузнецу или просто на переплавку.

Мы получили два набора доспехов: кольчужный и более мощный пластинчатый. В принципе, хорошая кольчуга защищала как от стрел, так и от режуще-рубящих ударов. Разве что колющим были шансы пробить. Обычно тяжело экипированные бойцы носили поддоспешник, что усложняло протыкание его тела. Разумеется, все это слабо помогало против хорошего зачарованного оружия, стрел или шаровой молнии в лицо.

— Оставить себе или продать? — задумался я.

— Малыш планирует воевать в первых рядах? — вопросила Лия.

Эльфийка проговорила это с издевкой, так что обращение звучало скорее уничижительно.

— Чего это сразу в первых рядах? Просто я хочу иметь дополнительную защиту. Шальная стрела, и благородного работороговца не станет. Я не могу так рисковать — на мне лежит большая ответственность за бизнес, за моих верных слуг.

— Эх, где же она, чудесная шальная стрела, — мечтательно произнесла Ниуру и затем поморщилась от головной боли от ошейника.

Я так и не решил, стоит ли мне оставлять комплект доспехов или продать оба. Все-таки броня будет замедлять в бою. С другой стороны, не зря воители стремились по-максимуму защитить свой тело. Если я снова окажусь лицом к лицу со смертельным врагом, та же кольчуга мне не помешает. В любом случае сбыть доспехи и сбрую в этом захолустье нереально, так что трофеи мы пока оставили при себе. Авось и пригодятся.

Даже в деревне имелся специальный каменный закуток для проведения кремации. Степняки сожгли бренные останки своих сородичей и провели некий дикий ритуал. Поднесли немного еды и питья, пропели заунывную песню и каждый побросал кусочек своих одежд в пламя разгоревшегося костра. Степные эльфы попрощались с усопшими, я не мешал их ритуалам. Сожженных не смогут призвать в качестве нечисти. Остается лишь развеять их прах в дороге.

— Боги приняли подношение, — заявил Гро-Бак. — Души умерших обретут упокоение и смогут продолжить охоту в бесконечных прериях!

Всем раненым за ночь стало значительно лучше, хоть их и пронесло со снадобья Одноглазой. У меня уже сложилось впечатление, что диарея — неотъемлемая часть всех снадобий. Чем дольше серишь, тем лучше эффект. В любом случае, легкораненые поправились, а тяжелораненые пошли на поправку. Наутро они уже сами передвигались и делали вид, будто все в порядке. Но как на самом деле обстоят дела со здоровьем у Степного эльфа выяснить сложно. Для них даже вспоротое брюхо — мелкая царапина.

По крайней мере, в деревне мы смогли закупиться провизией по вполне божеским ценам. Приобрели у производителя, что называется. Эко-френдли чистая пища, без всякой химии и добавок. В памяти Хорана всплывали воспоминания о некоей магии обильного урожая, ворожбе и зельях-удобрениях, но в этом селе всем занимались по-старинке.

Рабы на скорую руку с помощью досок залатали повреждения в повозках, которые наделал вражеский Красный эльф и маг. Даже хозяйскую кибитку повредили в бою. После починки фургоны все равно выглядели побитыми и подпаленными, но свою функцию исполняли.

Ранним утром, сразу после сытного завтрака, мы отправились в дальнейший путь. Караван двигался быстро, насколько это вообще возможно в наших условиях. Уставших гурдов меняли на привалах, подгоняли коняшек активно. Я все время оглядывался и напрягался при встрече со всадниками или иными попутчиками. Несколько раз мы вставали в оборонительный круг, однако это оказывались стражи Никса или какой-нибудь спешащий отряд наемников. Фентлардцы не решились пробовать нас на зуб во второй раз, что меня полностью устраивало. Хотелось бы мне как-нибудь насолить барону Ганишеду, но пока моих возможностей для такого явно недостаточно.

— Каменный проход? — уточнил я, изучая примитивную карту Алгадо. — Так называется тракт?

— У малыша-мастера все еще проблемы с памятью? — приподняла изящную бровку Лиетарис.

— Старость — не радость.

— Каменный проход — это дорога, пролегающая по территории меж двумя эльфийскими общинами. На севере — Лесные эльфы, на юге проживают Каменные.

— Серьезно? Так Каменный проход должен быть дико опасен.

— Истинно так, — кивнула Высокая. — Каменный проход — кратчайший путь из Левенштильда на запад, поэтому грузы все равно ходят. Насколько мне известно, здесь принято собирать большие караваны, которые могут за себя постоять.

— Знал бы заранее, так лучше бы в объезд поехал…

— Полагала, что малыш в курсе… — протянула Высокая с издевкой.

— Раз уж взялись, идем до конца. Тебе, остроухая, следовало больше внимания уделять бою. Жрешь за двоих, а толку мизер. Если бы я не прирезал Бланша, нас бы быстро разнесли. Старайся лучше, дылда ушастая!

— Дылда⁈ — вспыхнула эльфийка. — Я сражалась на пределе возможностей, избавилась от многих противников. Вы не смеете принижать мои заслуги!

— А мага вынести не смогла. Бестолковая…

Высокая чуть не зарычала от негодования. Похоже, мне удалось задеть ее честь воительницы. Лие не нравилось, когда кто-то сомневается в ее способностях.

— Не мастеру говорить о бестолковости!

Глава 2

К вечеру наш караван добрался до одного из пограничных городов под названием Анзорваен, что располагался в восточной оконечности Никса. За ним начинался так называемый Каменный проход. Анзорваен представлял собой настоящий укрепленный бастион. Толстенные каменные стены, высокие башни, мощные баллисты, глубокие рвы. Вокруг города не было видно большого количества возделываемых полей или стад пасущихся животных. Зато солдат на стенах виднелось множество. Похоже, город служил в первую очередь оборонительной точкой на границе баронства, а еду поставляли извне.

Мы снова наткнулись на Орден Железного Креста, но на этот раз я не опасался ясновидцев. Браслет-артефакт уже раз спас меня от проверки, поможет и в будущем. Нашу компанию на проверку вызывать не стали. Мы без особых проблем въехали в город.

— На восток путь держите? Тогда ступайте к центральной площади — там собирается сборный караван на Каменный проход, — посоветовал нам стражник.

Мы вняли рекомендации и направились к главной площади Анзорваена. Народу тут собралось прилично. Множество повозок, в основном с грузом, либо пустые. Пара караванов с рабами, как и у нас. Один поменьше, другой больше нашего. Степных эльфов никто не вез, что меня порадовало. Меньше конкуренция за эксклюзивный товар.

Вскоре меня представили лидеру сборного каравана — представительному мужчине в роскошных зачарованных доспехах.

— Хоран Мрадиш, работорговец… — записал он в свой дневник.

— Благородный работорговец, — поправил я.

— Как вашей благородной душе угодно. Сколько у вас воинов?

— Почти два десятка. Степные

Перейти на страницу: