Бывшие. (Не)покорная истинная для адмирала - Екатерина Гераскина. Страница 57


О книге
дать мне другую жизнь.

Кто же знал, что дар даст сбой и любовь, пусть и возникшая с первого взгляда, не позволит контр-адмиралу жить спокойно все эти десятилетия. Но слава богам, они встретились.

Я тоже могу отрастить хвост и превратиться в полноценную сирену, но для этого мне нужно, чтобы сердце Вермундского треугольника приняло меня.

Только Торгард не отпустит меня больше. Да и я не хочу. Мне и без хвоста хорошо живётся. И, кстати, я научилась чувствовать мать. Она подсказала мне, как это делать.

Но то, что море давно зовёт мою маму и поёт ей песню, она призналась.

Ей действительно нужно идти…

Эпилог

Я стояла у окна, глядя на бескрайнее море, которое простиралось передо мной. Вечернее солнце нежно касалось моей кожи, заливая комнату мягким светом.

Торгард купил в Приме особняк с видом на море. Живописное и очень красивое место.

Почувствовала, как сильные руки Торгарда обвились вокруг моей талии. Он подошёл сзади, осторожно прижимая меня к себе. Я расслабилась в его объятиях, наслаждаясь теплом, которое исходило от его тела.

— Хочешь прогуляться со мной? — тихо спросил он, его голос был низким и глубоким, словно лёгкий гул далёких волн.

Я повернула голову, взглянув в его глаза, и увидела в них что-то необычное.

Не раздумывая, я кивнула.

Моё сердце забилось быстрее, хотя я не могла объяснить себе, почему.

Возможно, дело было в том, как он смотрел на меня, как его взгляд, обычно спокойный и уверенный, сегодня был полон ожидания и лёгкого волнения.

— Тогда надень это, — добавил он, протягивая мне длинную шёлковую ленту. Я удивлённо подняла брови, но Торгард лишь улыбнулся, и его глаза сверкнули. — Поверь мне, это часть сюрприза.

Я с любопытством взяла ленту и, доверяя Торгарду, завязала её вокруг глаз. Мир вокруг сразу погрузился во тьму, но я не чувствовала страха, только лёгкое возбуждение. Торгард мягко взял меня за руку, и мы вышли из дома.

Он вёл меня по мягкому песку. Легкий бриз ласкал моё лицо, принося с собой аромат моря и едва уловимый запах цветов.

Я слышала лишь звук волн, перекатывающихся о берег, и своё учащённое дыхание. Моё сердце билось быстрее с каждым шагом, и внутри меня росло нетерпение.

— Мы уже почти пришли, — прошептал Торгард, слегка сжимая мою руку. Его голос звучал как обещание чего-то важного, и я почувствовала, как в груди зарождается сладкая дрожь предвкушения.

Наконец, мы остановились.

Я ощутила, как Торгард отпустил мою руку и медленно отошёл в сторону, оставив меня стоять на месте. Я слышала, как он шагнул назад, а потом его голос, наполненный нежностью и любовью, донёсся до моих ушей:

— Талисса, я хочу, чтобы этот момент остался в твоей памяти навсегда.

Моё сердце забилось ещё быстрее. Я почувствовала, как его пальцы осторожно касаются моего лица, а затем медленно развязывают ленту.

Мир передо мной начал постепенно открываться, и когда ткань наконец упала, я замерла, потрясённая увиденным.

Передо мной раскинулся настоящий цветочный рай. Берег был усыпан множеством цветов — белых, розовых и сиреневых. Лепестки создавали невероятное разноцветное полотно на фоне голубого моря.

Я вернула восхищенный взгляд к своему дракону. Он был одет в белую рубашку, развевающуюся на ветру, и светлые брюки. Его волосы, обычно собранные в хвост, сейчас были слегка растрёпаны морским ветром, что придавало ему особое очарование.

Торгард встал на одно колено. В руках он держал небольшой бархатный футляр, а его глаза светились такой любовью и нежностью, что у меня перехватило дыхание.

Слёзы сами покатились по моим щекам. Я стояла, обхватив лицо руками, не веря, что всё это происходит наяву. Моё сердце колотилось так сильно, что казалось, я могла слышать его удары.

Торгард, видя мою реакцию, улыбнулся и произнёс:

— Талисса, ты — моя истинная, моя единственная. Я не представляю своей жизни без тебя и Нерея. Ты — свет моего мира, и я хочу провести с тобой всю свою жизнь. Ты сделала меня счастливым, подарила мне сына, и я хочу сделать то же для тебя.

Он медленно открыл футляр, и я увидела внутри изящное кольцо с огромным камнем, сверкающим в лучах заходящего солнца.

— Талисса, выйдешь ли ты за меня замуж? — спросил он, и его голос дрожал от волнения.

Слёзы счастья продолжали течь по моим щекам. Я опустила руки, посмотрела на Торгарда, который всё ещё стоял на колене передо мной, и улыбнулась, моё сердце было переполнено любовью.

— Да, Торгард, да! — произнесла я, не в силах сдержать свои эмоции. Я сделала шаг вперёд, мои руки обвились вокруг его шеи, и я прижалась к нему. Торгард поднялся, держа меня в объятиях, и закружил на месте, а вокруг нас кружились цветы, подхваченные ветром.

— Я люблю тебя, — прошептала я ему на ухо, когда мы наконец остановились. Я почувствовала, как его руки крепче обнимают меня, и услышала, как его сердце бьётся в унисон с моим собственным.

— И я люблю тебя, Талисса, — ответил он, касаясь губами моего виска.

Я взглянула на кольцо, которое теперь украшало мой палец. Оно стало символом нашей любви, наших общих надежд и мечтаний.

Посмотрела на море, которое казалось бесконечным, и на небо, теперь окрашенное в глубокий пурпурный цвет.

Этот момент казался мне вечным, словно сама природа благословляла наш союз.

А потом я услышала шумные хлопки и обернулась. Неподалёку стояли мои родители. А потом на нас налетал маленький ураган.

Торгард подхватил нашего сына на руки. Я положила голову на плечо своего мужчины.

Море, словно отвечая на наше счастье, тихо и ласково плескалось у наших ног.

Торгард вдруг наклонился ближе, его губы едва коснулись моего уха. От его прикосновения по моему телу пробежала приятная дрожь. Его голос был тихим, почти шёпотом, но в этих словах было столько нежности и любви, что у меня перехватило дыхание.

— Лис, я хочу, чтобы ты подарила мне ещё одного ребёнка... маленькую дочку, похожую на тебя.

— Ура! Я тоже хочу сестренку! — рассмеялся Нерей.

— У кого-то очень хороший слух, — Торгард тоже рассмеялся и щелкнул по носу сына.

— Разве могу я вам отказать, — я присоединилась к своим мужчинам.

Торгард улыбнулся, его взгляд был полон обещания и нежности. Он осторожно коснулся моей щеки, и в этот момент я поняла, что нет в мире ничего более важного,

Перейти на страницу: