Оракул с Уолл-стрит 2 - Алим Онербекович Тыналин. Страница 57


О книге
роста.

Я знал из своего будущего, что Wrigley переживет крах относительно неплохо. Компания производила недорогой товар повседневного спроса, который люди продолжали покупать даже во времена экономических трудностей. Более того, в ближайшие дни они действительно запустят агрессивную рекламную кампанию, которая поддержит цену акций.

— Запомните, мистер О'Мэлли, — я взял лист бумаги и набросал короткие тезисы, — самое главное — диверсификация. Скажите сестре, чтобы она не вкладывала все деньги в одну компанию.

Я составил простой план:

— полторы тысячи долларов в акции Wrigley;

— тысячу долларов в облигации федерального правительства;

— тысячу долларов на депозит в надежном банке;

— пятьсот долларов оставить как наличный резерв.

— Это даст ей баланс между возможностью роста и безопасностью, — объяснил я, передавая лист О'Мэлли.

Он внимательно изучил план, шевеля губами, беззвучно повторяя каждое слово.

— Господи, мистер Стерлинг, я не знаю, как вас благодарить, — он поднял на меня сияющие глаза. — Мэри будет так признательна. Эти дети… Они все, что у нее осталось.

Он допил виски одним глотком и поднялся. Огромная фигура О'Мэлли казалась слишком большой для моей скромной гостиной.

— «Думая о тех, кто был так добр, что можем мы сказать, как не „мы благодарны“, — хоть это отрадой не наполнить чаш пустые…» — снова процитировал он. — Йейтс.

Я тоже встал, чувствуя, что этот странный визит подходит к концу.

— Рад был помочь, мистер О'Мэлли.

Он протянул мне свою огромную руку, и я ответил на рукопожатие.

— Если когда-нибудь понадобится помощь, мистер Стерлинг, любая… — он смущенно улыбнулся. — Ну, вы знаете, где меня найти. «Серебряный доллар» на Бауэри. Я там каждый вечер.

Я кивнул, провожая его к двери.

— Берегите себя, мистер О'Мэлли.

— И вы тоже, сэр, — ответил он, надевая кепку. — На улицах неспокойно. Особенно для джентльменов вроде вас.

Когда дверь за О'Мэлли закрылась, я вернулся к камину, размышляя о странностях жизни. Еще один человек, которому я мог помочь благодаря своему знанию будущего. Возможно, его сестра и пятеро детей переживут Великую депрессию чуть легче благодаря моему совету.

Это напомнило мне о более крупных целях. Я здесь не только для личного обогащения. Подготовка к Великой депрессии означала также возможность помочь тем, кто в противном случае потерял бы все.

Допив виски, я отправился спать. Завтра предстоял важный день. Распределение оставшихся инвестиций для операции с Universal Gas Industries.

* * *

Рассвет застал меня уже на ногах. Я выпил крепкий кофе и просмотрел утренние газеты. Никаких новых упоминаний о вчерашних событиях. Только бесконечные заголовки о процветании экономики и новых рекордах на фондовой бирже.

Сегодня предстояло распределить деньги по различным брокерским конторам согласно нашему плану. Для этого я тщательно подготовился, разработав маршрут, охватывающий различные районы Нью-Йорка.

Надев новый темно-серый костюм с тонкой полоской и сине-красный галстук, я критически осмотрел себя в зеркале. Образ делового человека безупречен. Ничто не выдавало во мне путешественника из будущего или теневого финансового манипулятора.

Первым делом я отправился в банк и забрал деньги. Джино и Сальваторе ждали в Кадиллаке. Я отказался ехать с ними и когда шел по улице, чувствовал затылком их ничего не выражающие взгляды.

После банка я отправился в «Томпсон и Партнеры» на Лексингтон-авеню. Небольшая, но респектабельная брокерская контора, известная своей надежностью и конфиденциальностью. Я представился здесь как Джеймс Монтгомери, представитель инвестиционного траста из Чикаго.

— Мистер Монтгомери, рад вас видеть, — приветствовал меня Генри Томпсон, седовласый джентльмен с проницательными голубыми глазами. — Ваши документы готовы к подписанию.

В приватном кабинете мы обсудили детали инвестиций. Двести тысяч долларов должны были быть распределены между Universal Gas Industries (восемьдесят процентов) и несколькими другими коммунальными компаниями (двадцать процентов) для маскировки основной цели.

— Мы разместим ордера небольшими партиями в течение следующих трех дней, — пояснил Томпсон, просматривая бумаги. — Это позволит избежать резких колебаний цены и нежелательного внимания.

— Превосходно, — я подписал необходимые документы. — Маржинальный счет открыт?

— Да, сэр. Пять к одному, как вы просили. Консервативный подход.

После «Томпсона» я направился в «Браун, Фостер и Компания» на Парк-авеню. Здесь я появился в образе Эдварда Грина, представителя группы бостонских инвесторов. Еще двести пятьдесят тысяч пополнили счета UGI.

К полудню я посетил еще три брокерские конторы, распределив в общей сложности семьсот пятьдесят тысяч долларов. После короткого перерыва на обед в неприметном кафе, где я мог спокойно проверить отсутствие слежки, я продолжил свой маршрут.

Последние четыреста пятьдесят тысяч потребовали более широкого географического распределения. Для этого я использовал телеграф и банковские переводы, отправляя инструкции доверенным брокерам в Бостоне, Филадельфии, Чикаго и даже Новом Орлеане.

В телеграфном офисе на Центральном вокзале я отправил серию закодированных сообщений:

«ДЖОНСОНУ, БОСТОН ФАЙНЕНШЛ. НАЧИНАЙТЕ СБОР УРОЖАЯ КУКУРУЗЫ. ПАКЕТ 100. ПОДТВЕРДИТЕ ПОЛУЧЕНИЕ».

«МОРТОНУ, ЧИКАГО ТРАСТ. ПРИСТУПАЙТЕ К ПРИОБРЕТЕНИЮ УКАЗАННЫХ ТОВАРОВ. ПАКЕТ 150. СРОЧНО».

«ФИЛДИНГУ, НОВЫЙ ОРЛЕАН. ПОКУПАЙТЕ ХЛОПОК ПО ОБСУЖДЕННЫМ ЦЕНАМ. ПАКЕТ 80. СЕГОДНЯ».

«ХАРРИСОНУ, ДЕНВЕР ИНВЕСТМЕНТС. ЗОЛОТАЯ ЖИЛА ПОДТВЕРЖДЕНА. ПАКЕТ 120. НЕМЕДЛЕННО».

Коды просты, но эффективны. Каждый получатель знал, что «пакет» означает сумму в тысячах долларов, а «урожай», «товары», «хлопок» и «золотая жила» — это акции UGI, приобретаемые через подставные компании.

К трем часам операция была завершена. Весь миллион двести тысяч долларов распределены по двенадцати брокерским конторам в шести городах. Деньги уже преобразовывались в акции Universal Gas Industries, формируя позицию, которая принесет огромную прибыль после объявления о слиянии.

Я ощущал смесь усталости и удовлетворения, возвращаясь в офис. План приведен в действие. Теперь оставалось только ждать и наблюдать.

Поднимаясь по ступенькам к офису, я мысленно набросал план следующих действий. Нужно подготовить анализ Van Sweringen для Харрисона и связаться с Элизабет Кларк для обмена новой информацией. Ни минуты покоя.

Глава 23

Двойная игра

Вернувшись в офис «Харрисон Партнеры» после распределения средств для операции с UGI, я заметил, что большинство сотрудников уже начали собираться домой.

Часы показывали почти четыре. Обычно в это время торговый зал постепенно пустел, оставляя лишь самых усердных аналитиков и клерков, желающих произвести впечатление на начальство.

Мой стол завален бумагами. Утренняя почта, которую я не успел разобрать, уведомления от телеграфной службы, какие-то аналитические отчеты и прочая рутина финансового мира. Но сверху лежала записка, написанная аккуратным почерком мисс Петерсон:

«Мистер Стерлинг, мистер Харрисон ожидает ваш анализ Van Sweringen Company к завтрашнему утру. Все материалы в архиве, секция 14-C».

Я вздохнул. Братья Ван Сверинген и их железнодорожная империя…

Харрисон выбрал для проверки мою слабость. Не корпорацию, а именно частную компанию, что затрудняло анализ.

И конечно, его интересовало мое мнение о бизнесе, который,

Перейти на страницу: