Оракул с Уолл-стрит 2 - Алим Онербекович Тыналин. Страница 56


О книге
ячейку и проверяя надежность замка.

Сальваторе и Джино ждали у выхода из хранилища, создавая впечатление, что сопровождают обычного обеспеченного клиента. Выйдя из банка, я почувствовал, как напряжение немного отпустило. Деньги в безопасности, и завтра я могу начать их распределение через сеть брокеров.

— Куда теперь, сэр? — спросил Сальваторе, когда мы вернулись в автомобиль.

— На Сорок вторую Восточную, — ответил я, решив вернуться в свою квартиру. После того как деньги оказались в надежном месте, опасность уже не казалась такой непосредственной.

Джино напрягся.

— Уверены, что это безопасно, сэр? После вчерашнего…

— Времена меняются, Джино, — сказал я, ощущая вес револьвера в кармане. — Думаю, Безумному Джо дали понять, что не стоит продолжать.

Сальваторе и Джино обменялись взглядами, но возражать не стали. Машина плавно двинулась в сторону моего района.

Подъехав к дому, я попросил их не сопровождать меня до квартиры, но Джино настоял на том, чтобы проверить подъезд.

— Чисто, — заключил он, вернувшись. — Но мы все равно покараулим пару часов. На всякий случай.

— Спасибо, — поблагодарил я. — Передайте мистеру Мэддену мою признательность.

— Обязательно, сэр.

Войдя в свою квартиру, я тщательно запер дверь и проверил маленькие маячки, которые оставил. Кусочек нити между дверью и косяком, незаметный глазу волосок на ручке ящика стола. Все оставалось нетронутым. Никто не входил в мое отсутствие.

Я налил себе стакан виски из запасов, которые хранились в тайнике за книжным шкафом.

Погрузившись в удобное кресло, я размышлял о прошедшем дне. События развивались стремительно.

Мэдден одобрил мою новую схему финансовых операций, деньги для UGI теперь в безопасности, а у меня появился личный револьвер. Вещь, которую я никогда не ожидал иметь.

Мои мысли прервал стук в дверь. Три коротких удара.

Мгновенно напрягшись, я достал револьвер из кармана. Кто мог знать, что я вернулся домой? Мэдден и его люди использовали другой условный стук.

— Кто там? — спросил я, держа оружие наготове.

— Мистер Стерлинг? — раздался низкий голос с сильным ирландским акцентом. — Это Патрик О'Мэлли. Простите за беспокойство в такой поздний час. Я насчет вашей статьи в газете. О финансах.

Я осторожно подошел к двери, не опуская револьвера.

— Какой статьи?

— Той, что написала мисс Кларк. «Голос разума на Уолл-стрит». Я прочитал ее в New York World два дня назад. Если позволите, сэр, мне нужен совет.

Это мог быть трюк, но интуиция подсказывала, что человек за дверью говорит правду. Я спрятал револьвер обратно в карман, но держал руку рядом, готовый в любой момент его выхватить.

Осторожно приоткрыв дверь, я увидел огромного рыжеволосого мужчину с обветренным лицом. Его руки, размером с окорока, висели по бокам безобидно, а на губах играла неуверенная улыбка.

Он был одет в простую, но чистую одежду рабочего. Брюки из грубой ткани, рубашка с закатанными рукавами, потертый жилет.

— Мистер Стерлинг? — он переминался с ноги на ногу, явно чувствуя себя не в своей тарелке. — Патрик О'Мэлли, сэр. Работаю вышибалой в «Серебряном долларе» на Бауэри. Прошу прощения за вторжение, но управляющий в вашем доме сказал, что вы только что вернулись.

Я оценивающе посмотрел на него. Лицо покрыто шрамами от множества драк, костяшки пальцев сбиты, явные признаки бойца. Но глаза… Глаза были ясными, серо-голубыми, с неожиданной искрой интеллекта.

— Чем я могу вам помочь, мистер О'Мэлли? — спросил я, чуть шире открывая дверь, но все еще настороженно.

— Видите ли, сэр, — он снял потертую кепку и сжал ее в огромных руках, — я прочитал вашу статью. Ту, где вы говорите о рисках на бирже. И мне подумалось, ну, может, вы могли бы дать совет. Моей сестре Мэри. Она вдова с пятью детишками, и ей достались деньги от страховки мужа. Четыре тысячи долларов.

Я смягчился. Этот великан явно не представлял угрозы. По крайней мере, не сейчас.

— Входите, мистер О'Мэлли, — я отступил, пропуская его в квартиру.

Патрик осторожно вошел, стараясь не задеть мебель своими габаритами. Он с явным уважением оглядывал мои книжные полки и финансовые графики на стенах.

— Присаживайтесь, — я указал на кресло напротив. — Хотите виски?

— Не откажусь, сэр, — его лицо просветлело. — Если не побрезгуете выпить с простым рабочим.

Я налил два стакана и протянул один гостю.

— Итак, ваша сестра получила страховку?

О'Мэлли осторожно взял стакан своими огромными пальцами, словно боясь раздавить хрупкое стекло.

— Да, сэр. Джимми, ее муж, работал на доках. Несчастный случай три месяца назад. Придавило краном, — он сделал большой глоток виски. — Хорошая штука, сэр. Не то дерьмо, что наливают у нас в спикизи.

— И ваша сестра хочет инвестировать эти деньги? — вернул я разговор в нужное русло.

— Именно, сэр. Сосед, мистер Финнеган, сказал ей, что акции — лучший способ приумножить капитал. Особенно эти, как их… Safeway. Говорит, что новая сеть продуктовых магазинов — это будущее.

Я внутренне вздрогнул. Safeway действительно будет успешной компанией в долгосрочной перспективе, но в ближайшие пару лет их акции обрушатся вместе со всем рынком. Если сестра О'Мэлли вложит деньги сейчас, она потеряет почти все.

— А что, в брокерских конторах вам не смогли помочь? — спросил я, хотя уже знал ответ.

О'Мэлли смущенно потер подбородок.

— Туда таких, как я, не пускают на порог, сэр. Один раз попытался зайти в контору на Уолл-стрит, так охранник вышвырнул меня, не дав и слова сказать. А письма, что я писал, остались без ответа.

Он вздохнул и неожиданно процитировал:

— «Ты сер, мой друг, и весь я сер; таков наш мир унылый. Но видно правду, что порой и камни вопиют…» Так говорил Йейтс.

Я удивленно приподнял бровь. Боксер-вышибала, цитирующий ирландского поэта?

О'Мэлли заметил мое удивление и слегка улыбнулся.

— Я, может, и не получил формального образования, сэр, но люблю читать. Особенно наших ирландских поэтов. Йейтс, Джойс, Уайльд… — он вдруг осекся. — Простите, я отвлекся от темы.

— Вовсе нет, — искренне ответил я. — Просто не ожидал встретить знатока поэзии.

— У меня еще и с цифрами неплохо, — добавил он с некоторой гордостью. — Двадцать пять умножить на сорок три — тысяча семьдесят пять. Корень из шестисот двадцати пяти — двадцать пять. Детям в школе помогаю с математикой.

Я отметил еще одно противоречие в этом необычном человеке. Вышибала с лицом боксера, читающий поэзию и решающий математические задачи в уме.

— Что касается инвестиций вашей сестры, — вернулся я к главной теме, — я бы не рекомендовал Safeway в текущий момент.

О'Мэлли внимательно слушал, слегка наклонившись вперед.

— Я думаю, — продолжил я, — что лучшим вариантом была бы инвестиция в Wrigley. Компания планирует мощную рекламную кампанию для жевательной резинки Spearmint, и их акции имеют хороший потенциал

Перейти на страницу: