Лорейн оторопела. А Роберт поднялся с места.
– Что вы себе позволяете, сударь? Это моя жена! Немедленно извинитесь!
Он навис над обидчиком. Но пьяница был раза в два крупнее Роберта, и выглядело это не слишком внушительно.
– Роберт, он пьян, – пролепетала Лорейн.
– Это не оправдание!
– Оу… – пытался сфокусировать взгляд на Роберте мужчина. – Тут уже две девицы!
Он раскатисто захохотал. Сидевший с ним собутыльник поддержал его смех. Лицо Роберта покрылось красными пятнами.
– Я велел вам извиниться перед моей женой!
– Прошу прощенья, не знал, что у девиц бывают жены!
Лорейн с ужасом увидела, как Роберт сжал руку в кулак. И не успела она его остановить, как он размахнулся и заехал обидчику прямо в глаз. Удар был сильным, но даже для самого Роберта стало неожиданностью, когда противник потерял равновесие и с воплем свалился со скамьи.
За сценой уже наблюдали все присутствовавшие в зале. Однако любопытство посетителей было довольно равнодушным. Никто не бросился на защиту пьяницы, чего можно было ожидать в таком месте. Хозяин заведения уже спешил к ним:
– Архип! Тишка! Что за свалка тут!
Пока пьяница поднимался с пола, лицо его наливалось злобой. Роберт смотрел на него, пылая от гнева.
– Полагаю, вы достаточно протрезвели, чтобы принести извинения?
– Не надо, Роберт! Уйдем! – схватила его за руку Лорейн, у которой от ощущения опасности мурашки бежали по спине.
– Ах ты паршивец! – громогласно заорал обидчик и, оттолкнув подошедшего трактирщика, бросился на Роберта с кулаками.
Но его состояние не позволило ему вступить в бой. Запнувшись о скамью, он потерял равновесие и растянулся на полу.
Тут из-за стола поднялся его приятель. У него была черная бородка и низко надвинутая на глаза шапка. Лорейн испугалась: он выглядел столь же внушительно, как их обидчик, но лучше держался на ногах. Схватка с ним могла кончиться для ее мужа плохо.
Но чернобородый сказал:
– Простите, ради бога, милсдарь, милсдарыня! Тишка не хотел вас обидеть. Он малость перебрал. Простите великодушно!
Лицо Роберта еще дышало злостью, но он с достоинством кивнул, принимая извинения. Он взял Лорейн за руку и поспешно вывел из зала.
На улице Гришка и Савва уже готовили экипаж к отбытию. Остановившись возле него, Роберт сделал глубокий вдох и сказал:
– Прости, тебе не удалось позавтракать. Но я просто не мог там больше оставаться!
– Да я тоже, – медленно приходила в себя Лорейн, оглядываясь.
Ей казалось, что грубиян может погнаться за ними.
– Здесь нравы простые, как обух от топора. Обычно каждый знает свое место. Тот с бородой понял, с кем связался. А этот медведь просто пьян в стельку!
Внезапно дверь гостиницы распахнулась и оттуда выскочил хозяин.
– Подождите, милсдарь!
Подбежав к ним, он принялся рассыпаться в извинениях и согласился принести им с собой любую снедь, какую они пожелают. Роберт отправил с ним Гришку, а сам подал Лорейн руку, приглашая в экипаж.
Когда Роберт уселся на сиденье рядом с ней, Лорейн сказала:
– Ты вел себя очень храбро! Меня еще никто так не защищал!
Он слегка смутился:
– Наверное, в ваших краях нет таких недостойных людей. И я совсем не храбрый.
– Конечно храбрый! Ведь он был в два раза больше тебя! – заявила она.
– Признаться, я сильно перепугался, – усмехнулся Роберт.
Лорейн тоже улыбнулась.
– Он очень смешно упал.
– Да, когда я уже решил, что мне конец!
– И так выпучил глаза!
Роберт захохотал. И Лорейн его поддержала.
Глава 10
Расколотый камень
Земля Приморья полнится легендами. Одни из них пришли из тьмы веков, другие придуманы лишь вчера. Расколотый камень видится мне одной из последних. Говорят, что он исполняет желания. И в этом есть смысл: пока доберешься до него, есть время подумать, чего же ты действительно хочешь.
Арсений Клавдиевич Владимиров, «Земли Приморья и их обитатели»
Сегодня Лорейн решилась показать Роберту свой гербарий. С тех пор как Павел Алексеевич рассказал ей о книге Владимирова, у нее накопилось много экземпляров растений, описанных в ней. Часть она захватила с собой, ей нравилось их перебирать.
Роберт очень заинтересовался.
– Это же сердечник пурпуровый! – протянул он пальцы к фиолетовому цветку.
Экипаж тряхнуло, и Лорейн сильнее вцепилась в альбом.
– Да, я долго искала его вдоль реки.
Роберт поднял на нее взгляд.
– Только не говори, что снова бродила по тайге в одиночку!
– Нет, со мной были Даша и Иван.
– Иван? – напрягся он и, убрав руку, откинулся на спинку сиденья.
Лорейн ощутила неприятный холодок. Ей вспомнились слова Даши о чужом мужчине с ней в лесу. Неужели Роберт в самом деле ревнует?
Судя по тому, как плотно сжались его губы, он точно не обрадовался.
– Я думала, это часть работы егеря – сопровождать хозяев на прогулке по лесу, – сказала она.
Роберт сменил тему:
– Ты так много знаешь о растениях. Ты изучала ботанику?
– Нет, – смутилась Лорейн. – Я читала книгу, мне дал ее твой отец. «Земли Приморья и их обитатели».
– Правда? – поднял он брови. – И тебе… понравилось?
– Да! Я ведь ничего не знала о ваших местах, а в книге описаны не только виды растений или животных, но и поверья, особенности этого края и населяющих его народов, есть карта и много информации к размышлению и дальнейшему изучению.
Лорейн на миг испугалась, что Роберт посмеется над ее увлеченностью, но он с горячностью подхватил:
– А ведь автор – Арсений Клавдиевич Владимиров – мой кумир! Я преклоняюсь перед ним! Все мои вылазки на природу состоялись только благодаря его примеру! Из-за его работ в Питербурхе заинтересовались Приморьем. Ведь эта книга не единственная, он еще писал о своих путешествиях и даже о дружбе с удэгейцем. От местных он многое узнал.
Глаза Роберта блестели.
– А я нашла там очень точные зарисовки растений и даже пробовала повторить, – она принялась перелистывать альбом. – Вот.
Она открыла нужную страницу и показала Роберту рисунок сердечника – цветков, корней и семян.
– Это потрясающе! – Он бережно взял у нее альбом и принялся рассматривать. – У тебя такой талант, Лора!
– Пустяки, – отмахнулась она. – Просто люблю рисовать.
– Нет, это не пустяк, – поднял он голову. – Ты бы очень пригодилась здесь! Ведь местные растения еще до конца не изучены, а значит, и не зарисованы.
Лорейн невольно покраснела. Роберт угадал ее самую смелую мечту. Еще пару лет назад она читала о таком направлении живописи, как ботаническая иллюстрация, но не смела всерьез задумываться об этом.
Она осторожно забрала у него альбом.
– Я ведь не училась ботанике по-настоящему. Это лишь рисунки.
Но Роберт не отступал:
– А ты знаешь, что Владимиров сам рисовал иллюстрации в книге? Хотя он военный и вообще нигде не учился ни ботанике, ни рисованию.
– Не может быть! – не поверила Лорейн, вспомнив поразительно точные и умелые зарисовки.
– Еще как может! Он всю жизнь всему учился сам.
– То есть ты всерьез думаешь, что я могла бы этим заняться? – едва слышно выдохнула она.
В уголках губ Роберта дрогнула улыбка, но не насмешливая, как часто у него выходила, а ласковая.
– А знаешь что? Ведь Владимиров живет не очень далеко отсюда. Я мог бы тебя ему представить. Уверен, он помог бы найти применение твоему таланту.
– Так ты с ним знаком? – от удивления Лорейн едва не выронила драгоценный альбом и в волнении вцепилась в него. По спине у нее побежали мурашки.
– Я видел его один раз в университете. Он проводил лекцию для всех желающих и рассказывал о своих книгах. Не думаю, что он меня запомнил, но знакомство состоялось – этого достаточно.
Он пожал плечами.
– И ты хочешь вот так запросто явиться к нему в дом? – теперь Лорейн ощущала уже какое-то лихорадочное покалывание в пальцах, будто им не терпелось нарисовать что-нибудь под руководством знаменитого путешественника.
– Я думаю, что попытаться стоит. Конечно, это нарушение приличий, но мы ведь придем по делу! Иногда, если хочешь чего-то добиться, нужно проявить настойчивость.
Лорейн не могла вымолвить ни слова. Из уст Роберта это звучало так просто и вполне выполнимо, в то время как в ее голове прежде ботаническая иллюстрация была далекой и несбыточной мечтой.
– А ты думаешь,