gate – gait
hare – hair
haul – hall
hay – hey
herd – heard
hear – here
hour – our
hours – ours
hymn – him
high – hi
inn – in
made – maid
male – mail
meet – mete
medal – metal (Быстрая D)
my tie – Might I?
night – knight
none – nun
new – knew
no – know
not – knot
one – won
ore – or
Pi (число Пи) – pie (пирог)
pear – pare – pair
peace – piece
P – pee
pier – peer
pole – poll
pour – poor
plain – plane
rain – rein – reign
read – reed
read – red
real – reel
right – write – rite
sail – sale
C – see – sea
stair – stare
stake – steak
sun – son
sunny – sonny – Sonny
sweet – suite
tears – tiers
toe – tow
two – too – to
you – ewe – yew – U
wait – weight
wave – waive
way – weigh
we – wee
weather – whether
wore – war
week – weak
wear – where
would – wood
Омофоны 2
Омофония – повод для разного рода шуток. Понять смогут те, кто разбирается в грамматике, неплохо знает слова.
A football player needed football boots so he bought a new pear.
– Does the nun have millions of dollars?
– No, She has none.
They wanted to order chocolate moose for dessert.
– I want two cupcakes.
– I want too, too.
Monica used flower and water to make bread.
They kept all the prophets in a german bank.
At the bus station she said buy buy.
To make a pizza you need some doe.
– Are there any people there?
– Where?
– Over there, where they're buying their tickets.
I have scene it.
What I right is write.
They have been hear before.
Press the paws to stop the video.
The army surrounded the bass.
He used the mail bathroom.
The referee saw a fowl.
– Did you eat today?
– Yes, at ate.
She said 'I like ewe'.
Ice cream at him.
Окончания -dom, -ee, -eer, -ese, -ette, -esque, -ique, -ogue, -eague
Двусложные слова с окончанием -dom имеют ударение на первый слог:
–dom –> [dəm]:
boredom – freedom
kingdom – seldom
fandom – stardom
random – wisdom
Трехсложные и многосложные слова с окончанием -dom имеют ударение на первый слог, если нет префикса:
gangsterdom – sheriffdom – beadledom
priestdom – princedom – masterdom
pigeondom – tailordom – motordom
Слова на -ee, -eer пришли из французского, поэтому ударение падает на последний слог:
–ee –> [i:]:
transferee – appointee
addressee – employee
assignee – examinee
licensee – deportee
referee – trainee
trustee – escapee
devotee – evacuee
nominee – payee
repartee – divorcee
absentee – returnee
retiree – refugee
–eer –> [i:ər], [ɪər]:
auctioneer – volunteer
engineer – career – veneer
Слова, обозначающие национальности с окончанием -ese читаются с ударением на последний слог:
–ese –> [i:z]:
Chinese – Lebanese
Maltese – Portuguese –> [pɔːrtʃʊˈɡiːz]
Taiwanese – Vietnamese
Japanese – Balinese
Javanese – Burmese
Sudanese – Nepalese
Слова с окончанием -ette читаются с ударением на последний слог:
–ette –> [et]:
cassette – brunette
roulette – gazette
corvette – palette
Слово etiquette имеет два ударения:
etiquette –> [etɪ'ket], ['etɪket]
В словах французского происхождения, в которых que читается как [k], ударение падает на конец слова:
–esque –> [esk]:
grotesque – burlesque
arabesque – grotesque
picturesque
–ique –> [i:k]:
technique
physique
boutique [bu:ˈti:k]
critique
antique
unique
В этих словах -ogue читается как [ɔ:g], [ɒg], ударение на первый слог:
catalogue – monologue
synagogue – pedagogue
dialogue – analogue
epilogue – prologue
Существует и более упрощенная форма записи: catalog, monolog и тд.
Вот односложные слова. Открытость и закрытость слога здесь соблюдаются:
tongue –> [tʌŋ]
rogue –> [roʊg]
vogue –> [voʊg]
Несколько слов с -eague читается [i:g]: league, 'colleague. Обратите внимание:
fatigue –> [fəˈti:ɡ]
В английском есть слова, чтение которых сложно объяснить, не исследуя их с этимологической точки зрения. Английская лексика – сборная солянка заимствованных слов, часть которых осталась не оптимизирована под орфографию, и выглядит, скажем так, экстравагантно.
Это слова греческого, латинского, французского происхождения. Например, слова, в которых oe читается как [i:]:
phoenix –> [ˈfiːnɪks]
Phoebus –> [ˈfi:bəs]
Phoebe –> [fiːb]
amoeba –> [ə'mi:bə]
subpoena –> [səˈpiːnə]
Не путайте с буквосочетанием eo, однако оно читается также:
leotard –> ['li:tərd]
people –> ['pi:pəl]
peon –> [pi:ən]
но: galleon –> [ˈɡælɪən]
Окончание -ish
Окончание -ish используют, чтобы придать иное качество прилагательному:
blue –> bluish (голубоватый)
wide –> widish (широковатый)
long –> longish (длинноватый)
thin –> thinnish (тонковатый)
bitter –> bitterish (горьковатый)
sweet –> sweetish (сладковатый)
boy –> boyish (мальчишеский)
girl –> girlish (девчачий)
young –> youngish (моложавенький)
player –> playerish (игривый)
fool –> foolish (дурацкий)
fifty –> fiftyish (примерно 50)
style –> stylish (стильный, модный)
child –> childish (детский, ребяческий)
outland –> outlandish (диковинный)
self –> selfish (эгоистический)
Наверняка Вы заметили, что при добавлении суффикса (первый раз за всю книгу назову эту штуку суффиксом), крайняя буква e убирается. Возможен вариант blueish, но это несолидно.
При модификации слова big, мы получаем biggish. То есть, правила добавления грамматических окончаний, изложенные в Модуле 7, применимы и здесь.
У числительных последняя буква y может сохраняться, а может стираться:
twenty –> twentyish, twentish
Окончание -ish применяется для целой группы слов, указывающих на национальность:
Finnish (финский)
English (английский)
Polish (польский)
Irish (ирландский)
Scottish (шотландский)
Spanish (испанский)
Swedish (шведский)
Turkish (турецкий)
Не путайте с глаголами:
accomplish
establish
finish
В современном разговорном английском окончание -ish может использоваться как отдельное слово. Его можно перевести как "типа, типа того".
– Do you know this movie?
– Ish.
– Would you mind if I tell