Невеста вне очереди. Искушение для принца - Лена Хейди. Страница 15


О книге
не смог бы воспрепятствовать вашему браку. Но вы человечка, так что тут без вариантов, – развёл руками врач. – Советую присмотреться к лорду Лиртейну. Мне кажется, он тоже к вам неравнодушен.

– Инквизитор? Да ладно! – изумлённо воскликнула я.

– Я уже давно его знаю, и ни к одной леди он не проявлял столько пристального внимания, поверьте, – улыбнулся врач.

– Уверена, этому есть какое-то другое объяснение. Я для него просто чужеродная особь с другой планеты – опасная и непредсказуемая. В любом случае спасибо за пояснения, лорд Янис, – подавленно отозвалась я. – Я вас услышала.

– И каков результат обследования? – в шатёр, словно вихрь, ворвался Эйден.

Надеюсь, он не прикончил инквизитора.

Но нет: Лиртейн вошёл вслед за ним – лохматый, помятый и взъерошенный, но, к счастью, живой. Его разбитую губу быстро и молча исцелил один из лекарей, Кейн.

При виде меня принц застыл, восхищённо лаская взглядом.

В глазах инквизитора тоже вспыхнул заинтересованный огонёк, но быстро ушёл в глубину.

– Ого… Ты восхитительна, моя прекрасная леди! – потрясённо выдохнул Эйден.

Щёки невольно залило огнём смущения.

Принц расспросил лекаря о результатах моего обследования, а потом нашему общению с Янисом подвёл итог Лиртейн, решительно заявив:

– А теперь прошу проследовать в карету, леди. Нас ждёт допросная.

От пристально взгляда инквизиторских глаз по позвоночнику пронеслись колючие мурашки.

Какое счастье, что Эйден направился туда вместе со мной. Не представляю, что бы я делала без его поддержки…

Глава 21. Карета

Карина

*

На улице меня ждали два потрясения.

Первое – это то, что стоявший у входа в шатёр министр Флайтон неожиданно превратился в огромного кота.

– Ой, котик! – не сдержала я изумлённого возгласа.

Пушистый министр посмотрел на меня с недоумением и резво ускакал куда-то по своим котячьим делам, махнув на прощание куцым хвостиком.

«Короткий хвост и кисточки на ушах. Бобтейл, что ли, с помесью мейн-куна?» – ошарашенно подумала я.

– Почему сразу котик? – вскинул бровь Эйден. – Флайтон у нас оборотень-рысь.

– А, да, точно, – пробормотала я, соглашаясь. – Никогда не видела рысей вживую, даже в зоопарке. Но у одной подруги мейн-кун живёт, а у другой – бобтейл. Мне показалось, что Флайтон – это нечто среднее, только больше.

– Не знаю, что за сожители у твоих подружек, я про такие расы не слышал. А Флайтон у нас один из самых родовитых оборотней на планете. Когда-то он был моим наставником, – с теплом в голосе объяснил принц.

– Почему вы так удивились? Разве на вашей планете нет оборотней? – пронизывая меня глазами-рентгенами, спросил меня инквизитор.

– Разве что в сказках, – пожала я плечами. – Кстати, драконов там тоже нет. И эльфов. И магии.

– Как же вы тогда выживаете, человеки? – поразился Лиртейн. – Кто вас защищает? Кто контролирует, руководит и направляет?

– Да справляемся как-то, – невольно улыбнулась я.

– Я рад, что был самым первым драконом в твоей жизни, которого ты увидела, – расплылся в довольной улыбке принц.

А дальше меня ждало второе потрясение.

Когда меня повели в карету, то в моём представлении это была изящная повозка на колёсах, с лошадьми и кучером. Возможно, большая, учитывая высокий рост местных мужиков.

А оказалось, что вместо колёс у этого транспортного средства был… дракон!

Огромная туша серого ящера распласталась по земле, а на спине возвышалось прикреплённое кожаными ремнями к туловищу строение, напоминающее маленький нарядный домик с окошком, дверцей и причудливой крышей в стиле китайской пагоды.

– Не волнуйся, мы не упадём: карета фиксируется на спине драконара магией, – заверил принц, заметив шок в моих глазах. – Вдобавок пепельные драконары – лучшие перевозчики в мире: опытные, быстрые и надёжные. Они полуразумны и лишены оборота. Это хорошо прирученные животные.

– Это драконар королевской инквизиции, – с неохотой пояснил Лиртейн. – Мы воспринимаем их так же, как люди обезьян. Почти разумны, неприхотливы и исполнительны.

– Но как же туда залезть? – растерянно посмотрела я на Эйдена.

– Женщину должен заносить в повозку мужчина. В крайнем случае пепельный помогает своим хвостом, – объяснил Эйден и подхватил меня на руки, словно я была невесомым пёрышком.

Миг – и принц ловко взобрался наверх. От неожиданности я обхватила мужчину за шею, после чего поймала его довольный взгляд. Распахнув дверцу, он аккуратно занёс меня внутрь.

Там было просторнее, чем в обычной карете, но обстановка в целом была такой же. Друг напротив друга стояли два длинных мягких кожаных дивана, а стены были оббиты бродовым бархатом.

Возле окна было небольшое пустое пространство, куда вполне поместился бы столик для большего уюта.

– Столы раньше были, но их изъяли из стандартной комплектации после того, как несколько пассажиров умудрились получить из-за них травму, – произнёс инквизитор.

– Вы что, ещё и мысли читаете?! – опешила я.

Инквизитор криво усмехнулся:

– Хотелось бы, но нет. Просто я наблюдателен. А все ваши вопросы написаны на лице. Образно выражаясь.

Я думала, что принц посадит меня на находившийся внутри кареты диван, но он сам сел на него, а меня устроил на своих коленях.

Невольно поёрзала от смущения:

– Давай я лучше сяду рядом. А то все ноги тебе отдавлю.

Принц в ответ лишь весело хохотнул:

– Не выдумывай. Ты весишь как птичка в полёте. Только сиди, пожалуйста, спокойно: я же не железный.

Попыталась убрать руку с его шеи, но мне не позволили и решительно вернули мою конечность назад.

– Всё хорошо, не дёргайся, – мягко заверил Эйден.

Странно было видеть, что его зрачки то и дело становились вертикальными. Кажется, его внутренний дракон впал в эйфорию от моего близкого присутствия и то и дело норовил выйти из-под контроля.

Лиртейн с каменным лицом расположился на диване напротив нас.

– Эта девушка не игрушка, ваше высочество. Не давайте ей лишних надежд на то, что она может стать вашей парой, – неожиданно заявил инквизитор.

Конечно, лекарь говорил мне то же самое, но в душе всё равно всё перевернулось. Меня словно окатили холодной водой.

– Я прилюдно нарёк её своей невестой и включил в свой отбор. Знаю, что это будет непросто, но я найду способ убедить отца одобрить мой брак с этой леди, – твёрдо отчеканил принц.

На сердце немного отлегло.

Вот только взгляд инквизитора по-прежнему был полон скепсиса.

Понимая, что ему не поверили, Эйден веско добавил:

– Надеюсь, до этого не дойдёт, но если придётся, ради неё я откажусь от трона. Мой брат будет счастлив стать наследным принцем. Уверен, он без проблем женится на той драконице, на которую укажет отец. Даже фарс с отбором будет не нужен.

– Арнольда на трон? – аж побелел инквизитор. – Да он же развалит всю страну

Перейти на страницу: