— Если бы при жизни в Джамбудвипе ты почитала три драгоценности и делала подношения духовенству, то за что бы ты пала в ад?
Мать согласилась с сыном и сказала ему:
— Ах, родной мой сынок. [Я] поступала, не веря таким словам. Теперь это не принесло мне пользы для обретения блаженства. Скончавшись, переродилась в этом аду, где меня в наказание мучают.
Выслушав эти слова своей матушки, Молон-тойн положил еду в чашу-патру, данную ему могущественным Буддой, и, протянув её своей матушке, сказал:
— Ешь.
Когда мать ела эту пищу, часть положила в огонь, [но от появившегося] запаха не смогла есть эту вкусную еду. Увидев это, Молон-тойн очень опечалился и сказал:
— Матушка моя, в мире Джамбудвипа ты была заботливой и смиренной. Почему теперь, умерев, ты не столь же смиренна в этом аду, а переродилась похожей на засохшее дерево, и лицо [твоё] не узнать? Из всего твоего тела вырывается огонь, а изо рта — дым.
Увидев такие страдания своей матушки, [Молон-тойн] громко зарыдал.
Его мать ответила:
— Сын мой, ты выслушай! Проголодавшись, [я] ем грубое железо, а, если хочу пить, — пью расплавленный горячий чугун. Страдаю, за одну ночь десять тысяч раз умерев и десять тысяч раз воскреснув. Неужели я никогда не увижу тебя, моего сына! [Ты] пришёл разыскивать меня, свою мать, в этот страшный ад, но никто [обо мне] не знает.
Не выдержав, пока мать с сыном наговорятся о своих страданиях, Эрлик-хан сказал Молон-тойну:
— Вы, двое, прекратите свою болтовню. Быстро приготовив телегу, отправлю твою мать в ад для наказания. Если ты не простишь свою мать, то я возьму железную пику и загоню ею твою мать в ад.
Услышав эти слова, Молон-тойн быстренько простил свою матушку. Та в то время, когда её уводили в страшный ад, уходя, сказала сыну:
— Ты меня скорее освободи.
Услышав слова своей матери, Молон-тойн громко зарыдал и, несколько раз помолившись Эрлик-хану, спросил [его]:
— Почему, когда я сам пришёл в ад ради моей родимой, любимой матушки, повсюду чинили установленные тобой наказания?
Выслушав эти слова, Эрлик-хан ответил:
— Если при жизни в мире под названием Джамбудвипа совершают всевозможные грехи, то никто не уйдёт, и каждый будет отвечать за совершённые грехи.
Выслушав повеление Победоносно прошедшего [Будды], Молон-тойн сложил ладони и поклонился. Вспомнив о своей родимой матушке, произнёс: «Отправлюсь на [её] поиски».
Решив так, сел на облако, взял колокольчик и чашу-патру Победоносно прошедшего Будды и, отправившись в сторону «Мрачного ада», вскоре прибыл туда. Когда, достигнув того «Мрачного ада», он протянул своей матери пищу, которую ему дал Будда, мать из жадности не вернула обратно, а, взяв пищу левой рукой, другой рукой спокойно отправила её в рот, бросив небольшую часть в огонь. Однако, когда пробовала проглотить, в её животе разгорался огонь, подобный пожару.
Молон-тойн, увидев, что его матушка не [может] есть, очень огорчился. Преклонив колена и помолившись своей матушке, он спешно отправился туда, где пребывал Победоносно прошедший Будда. Прибыв к Будде-учителю Шакьямуни и выслушав его повеление, Молон-тойн сложил ладони и поклонился. Вспомнив о своей родимой матушке и решив: «Отправлюсь искать», — сел на облако и, держа колокольчик и чашу-патру Победоносно прошедшего Будды, направился в «Мрачный ад» и вскоре прибыл туда. Когда [он опять] в том «Мрачном аду» дал своей матери пищу, которую ему вручил Будда, она [так же] не смогла проглотить [её]. Промолвив: «Как освободить [матушку] из мрачного грозного ада?» — вернулся обратно и доложил [обо всём] Победоносно прошедшему Будде-учителю.
Будда-учитель велел тойну:
— Для того чтобы освободить твою мать, пригласи пятьсот бодхисаттв и монахов. Если попросишь каждого прочитать все священные книги, твоя мать быстро освободится из ада.
Выслушав повеление Будды, Молон-тойн быстро ушёл и пригласил всех светлейших бодхисатв-махасаттв, а также духовенство. Когда, собрав их, попросил прочитать все священные книги, то, благодаря могуществу Учения Будды и мудрости Победоносно прошедшего [Будды], Молон-хатун, освободившись из «Мрачного ада», переродилась в «Аду прет».
[Затем] Молон-тойн выслушал слова Эрлик-хана и, решив: «Спрошу у Будды-учителя», — сел на облако. Отправившись к местопребыванию Победоносно прошедшего [Будды], [вскоре] прибыл [туда]. Сложив ладони и поклонившись Победоносно прошедшему [Будде], [Молон-тойн] спросил у Победоносно прошедшего Будды:
— [Почему], разыскав свою матушку, я не смог вывести её из ада?
Победоносно прошедший Будда-учитель так ответил Молон-тойну:
— Ты не горюй. Я пойду [туда] сам.
Услышав повеление Будды, Молон-тойн очень обрадовался, сложил ладони и поклонился Будде Шакьямуни. Победоносно прошедший Будда, в сопровождении всех бодхисаттв воссев на пятицветное облако, испустил из ногтей и темени свет в десятки тысяч раз ярче [обычного] и осветил сиянием все ады. Все железные седалища превратились в лотосы. Все деревья шалмали и прочее стали белой яшмой. Все десять Эрлик-ханов[10] сложили ладони и, повторяя: «Учитель, Учитель», — и держа в руках курительные свечи и цветы, все вместе почтительно отправились к Победоносно прошедшему Будде. Победоносно прошедший Будда, видевший мысли [своего] благодетельного ученика, знал, как трудно ученику вызволить из ада свою мать. [Поэтому] Будда-учитель из чувства сострадания сиянием своего уснира осветил находящийся у ног Будды грозный мрачный ад и все другие ады и прекратил истязания. Все без исключения страждущие живые существа, пребывающие в восемнадцати адах, благодаря могуществу сияния Будды быстро освободились [из ада]. Освободив тех мучеников, Победоносно прошедший [Будда] в сопровождении всех бодхисаттв возвратился к себе в Ваджрасану.
После этого Молон-тойн, сложив ладони, поклонился Победоносно прошедшему Будде и вновь спросил его:
— В то время как все страдавшие в аду освободились, где теперь находится единственная моя родимая матушка?
Победоносно прошедший Будда ответил Молон-тойну:
— Твоя мать, пребывая в Джамбудвипе, грешила, отказавшись от добрых дел. Поскольку грех пренебрежительного отношения к трём драгоценностям очень велик, то она освободилась только из ада зловонных нечистот и не освободилась из других адов. Теперь твоя мать вновь переродилась в грозном «Мрачном аду».
Молон-тойн опять спросил у Победоносно прошедшего [Будды]:
— Куда отправилась моя матушка, освободившись от этого наказания?
Будда Шакьямуни так объяснил Молон-тойну:
— За грехи свои большие твоя мать переродилась в городе прет.
Выслушав повеление Будды, Молон-тойн очень опечалился и для того, чтобы найти свою матушку, сел на облако и отправился туда, где находится город прет. Прибыв туда, стал искать свою матушку и неожиданно увидел её. Разум его помутился. Увидев свою матушку, совершавшую деяния прет, Молон-тойн опечалился и решил: «Спрошу у Будды», —