Княгиня Ольга - Елизавета Алексеевна Дворецкая. Страница 2456


О книге
серебряной монеты (она же ногата).

501

Восточный путь – общее название земель, лежащих на пути из Скандинавии к Черному морю и дальше. Вообще выражение «на востоке» для скандинавов тогда означало «на Руси».

502

Полукорм – народное название 16 января, Перезимник – 17 января, считался серединой зимы.

503

Первая стрыйная сестра – двоюродная по отцу.

504

Гощение – патриархальный вид поборов, который заключался в объезде князем земель и кормлении его с приближенными. Собственно дань – несколько другое, она накладывалась победителями на покоренных жителей чужой земли.

505

Круги – хороводы.

506

Весняки – деревенские жители; от «весь» – неукрепленное поселение, деревня.

507

Таль – заложники. Взять в тальбу – в залог.

508

Корляг – дорогой меч рейнского производства, по-современному «каролинг».

509

Дерга – самый архаичный вид набедренной одежды: длинная полоса шерстяной ткани, которая обматывалась вокруг талии и закреплялась поясом.

510

Запаска – еще один вид архаичной набедренной одежды, которая состоит из двух полотнищ, надеваемых одно спереди, другое сзади.

511

Блуд взял кого-либо – с ума сошел.

512

В версту – ровня.

513

«Горевая сряда», иначе «печаль» – траурная одежда, носимая в знак скорби после смерти кого-то из близких, белого цвета.

514

О́берег (ударение на О) – охрана, конвой.

515

Византийский хронист Иоанн Скилица пишет, что Константин был отравлен собственным сыном и наследником, Романом. Но, разумеется, люди Романа не могли делать в беседах с иностранцами никаких намеков на это.

516

То есть ни родных, ни близких. Ужики – близкие (от слова «узы»).

517

Поять – взять замуж.

518

Из «Стиха о кукушке» Алкуина. Перевод М. Л. Гаспарова.

519

Из «Словопрения Весны с Зимой», Алкуин. Перевод Б.И. Ярхо.

520

Руги – германское племя, известное с V по VII век. В немецких источниках была тенденция подменять название русов именем ругов, лучше известных в Европе.

521

Из «К Лиутгеру-клирику», Валахфрид Страбон. Перевод Б. И. Ярхо.

522

Тоже из «К Лиутгеру-клирику».

523

Логофет дрома – должность византийского двора, по функциям примерно то же, что министр иностранных дел.

524

Подклад и «живец» – дополнительные приспособления древнего седла, обеспечивающие более удобную посадку (войлок, кожаная подушка, набитая шерстью либо пухом, кожаная полоса между луками седла).

525

Асикрит – секретарь.

526

Из «Прорицания провидицы» (Старшая Эдда), перевод С. Свириденко. Имеется в виду срок, когда мир заново возродится после Гибели Богов.

527

Комплеторий – заключительная молитва после вечерни, после чего бенедиктинский устав запрещал монахам разговаривать.

528

Папас (греч.) – священник.

529

Из «Речей Высокого» (Старшая Эдда) – «Надобно в дружбе/Верным быть другу». Перевод А. Корсуна.

530

Улль – скандинавский бог охоты.

531

Мф. 11, 28:29.

532

Цитата из «Речей Высокого». Перевод А. Корсуна.

533

Намек на скандинавский обычай «хольмганга», что в прямом смысле означает «прогулка на остров» – поединок как способ разрешения любых споров: из-за оскорбления, имущественных претензий и так далее.

534

1 Ин. 4:16.

535

Рим. 9:16, 18.

536

Стрый великий – брат деда.

537

Евангелие от Иоанна. 14:12.

538

Второзаконие. 6:16.

539

Мф. 21:43.

540

Мф. 9:29.

541

Отсылка к «Старшей Эдде», где Один однажды явился под именем Гримнира к конунгу Гейррёду и тот, приняв его за колдуна, велел посадить между двух костров. Конунг, узнав, что пытал самого Одина, тут же случайно пронзил себя своим мечом.

542

Рыбарь – апостол Петр. Над его могилой (в Риме, в бывшем цирке, где он погиб), как считается, возведен алтарь базилики, в которой в 800 году Карл Великий был коронован как император Запада. Базилика существовала с IV по XVI век, сейчас на этом месте – собор Святого Петра.

543

Сокращенный пересказ из «Истории франков» Григория Турского. Перевод В. Д. Савуковой.

544

Див обуял кого-то – о состоянии экстаза.

545

Пс. 58:10.

546

Вуйный второй брат – троюродный брат по матери.

547

Бьючая жила – пульс.

548

«Поло́х!» – тревога.

549

Страбон Валахфрид, «Сапфические строфы». Перевод М. Л. Гаспарова.

550

Пс. 65:10.

551

С Адальбертом дальше все было хорошо. Он благополучно вернулся домой, и архиепископ Вильгельм принял его «как брат брата». В 968 г. Адальберт, тогда уже аббат, был назначен архиепископом вновь образованной Магдебургской епархии, в чьем ведении находились все вновь образованные епархии на славянских землях, и таким образом формально оставался главой Русской епархии, что помогло ему избежать неприятной ситуации (назначение на кафедру было пожизненным). Умер 20 лет спустя, в 981 году, имея репутацию «мужа великой святости».

552

Конец истории Мала описан только в

Перейти на страницу: