Что ж, настало время мне сказать свое слово. И прежде, чем Ланселот вытащил из ножен свой меч, за рукоять которого уже взялся, я выкрикнула:
- Передайте королю что я, леди Элейн, дочь рыцаря Круглого Стола сэра Ламорака Уэльского и хозяйка замка Лидсфорд, требую не условий сдачи, а справедливого суда! Ибо я не являюсь врагом короля Артура, и не собираюсь воевать с его армией – если, конечно, эта армия не нападет на нас. А драться мы умеем, это вы, рыцарь Агравейн, можете увидеть своими глазами.
Всадник обвел глазами место побоища, видимо, осознавая масштабы бойни. После чего, не говоря ни слова, развернул коня и ускакал обратно.
- Думаю, нам нужно снова закрыть ворота и приготовиться к битве, - проговорил Ланселот.
- Согласен, - кивнул Винс. – И к гибели заодно. Но, клянусь моим топором, это будет красивая смерть! Спасибо тебе, хозяйка, за то, что дала почувствовать вкус свободной жизни. А за нее и помереть не жалко.
Такой же настрой был и у остальных членов общины. Я это видела по их глазам, полным решимости. Простые крестьяне и бывшие рабы только что прошли испытание нешуточной битвой, поняли, что могут громить противника, намного превосходящего их силой и численностью. И теперь, безоглядно поверив в меня, они готовы были идти со мной хоть на край света, хоть на копья конницы короля Артура...
Но его армия пока что не двигалась с места. И примерно через четверть часа от рядов конницы вновь отделился тот же всадник. Который, приблизившись к нам, недовольно рявкнул:
- Король Артур приглашает Элейн Уэльскую проследовать в свою ставку. Также он требует, чтобы убийца сэра Гарета Белоручки пришел вместе с ней связанным и без оружия.
Понятно...
Всё же кто-то видел бой на дороге, ведущей к Камелоту... И пусть не сразу, но сумел пробиться на прием к королю. Артур же в результате собрал целую армию для того, чтобы отомстить за смерть одного из своих рыцарей.
Я бросила взгляд на Ланселота, который посмотрел на меня и кивнул. Мол, я готов ответить за то, что совершил. На что я прокричала в ответ:
- Приглашение короля принято мною. Только Ланселот проследует со мной не связанным и при оружии. Ибо он рыцарь, а равного должны судить равные.
- Этот проходимец рыцарь? – насмешливо бросил Агравейн.
- Спустись с коня, возьми в руки меч, сразись со мной - и ты увидишь, кто из нас рыцарь, а кто проходимец, - спокойно проговорил Ланселот.
Агравейн хмыкнул:
- Не пристало высокородному господину драться на равных с простолюдином, присвоившим себе высокое звание.
После чего еще раз окинул взглядом трупы нордов, лежавших в лужах свежей крови, и продолжил:
- Но я властью, данной мне королем Артуром, принимаю твое предложение, леди Элейн. Однако предупреждаю: если этот убийца посмеет хотя бы взяться за рукоять меча, он будет немедленно повешен на ближайшем дереве без суда и разбирательства. И вы тоже, как поручившаяся за преступника.
- Хорошо, - кивнула я.
- Следуйте за мной, - бросил Агравейн – и, развернув коня, неторопливо поехал в сторону выстроившейся армии.
- Я с вами! - решительно проговорил Винс.
Но я его остановила.
- Нет, начальник охраны крепости. Ты останешься, и будешь выполнять свои прямые обязанности. А если мы не вернемся, то организуешь оборону, и не позволишь дешево забрать жизни людей нашей общины.
Винс насупился, но кивнул:
- Хорошо, хозяйка. Будь уверена, королю удастся надеть рабские ошейники лишь на наши мертвые тела.
- Не сомневаюсь в этом, - улыбнулась я.
Глава 48
«Ставка» короля Артура представляла собой несколько крепких телег, расположенных полукругом. За таким препятствием наверно удобно обороняться в случае если противник – то есть, гарнизон моей крепости – сделает вылазку.
Из телег уже выпрягли коней, и они мирно паслись возле леса. Между телегами и лесом слуги шустро развертывали большой шатер, разрисованный коронами на синем фоне.
А неподалеку от шатра на резном деревянном кресле с высокой спинкой восседал крупный мужчина в дорогих доспехах и золотой короне, бывшей не только символом власти, но и удерживающей в нужном положении роскошную гриву седых волос, красиво зачесанных назад.
Справа и слева от кресла стояли двое рыцарей, положившие ладони на рукояти обнаженных мечей, клинки которых упирались в землю.
- Я привел к тебе преступников, мой король, - прокричал Агравейн, ловко спрыгивая с коня, что в тяжелых доспехах, думаю, сделать было не просто.
- Мы не преступники! – звонко выкрикнула я. – И мы пришли сами, по своей воле!
- Преклони колено, - негромко произнес Ланселот. – Это король Артур.
И сам сделал то, что посоветовал сделать мне. Ну, я выпендриваться не стала, и тоже аккуратно, чтоб не запачкать платье, коснулась коленом холодной земли.
- Убийцам, преступившим закон, следует стоять на обоих коленях, - неторопливо произнес Артур густым басом, который, думаю, в той или иной степени расслышала вся его армия. Сильный голос, ничего не скажешь. Истинно командирский, а, точнее, королевский.
- Мы не убийцы! - воскликнула я.
- Да? – удивился Артур. – А кто же тогда всадил стрелу в голову моего рыцаря Гарета Белоручки, при этом перебив всю его охрану?
- Это сделал я, - твердо произнес Ланселот. – Гарет со своими людьми напал на наш караван, и мы были вынуждены обороняться. При этом Белоручка бежал как трус с поля боя, и моя стрела прилетела ему в затылок.
- Он лжет! – взревел один из рыцарей, стоявших возле деревянного трона. – Позволь, мой король, я вырву язык у этого наглеца прежде, чем утоплю его в болоте!
- Погоди, Гахерис, - поднял руку Артур. – Он не просто убил твоего брата, а еще и обвинил его в трусости. Мне просто интересно, кто ты такой, человек, рискующий произносить подобные слова?
- Мой отец Ниалл по прозвищу Проклятый был верховным королем острова богини Эриу, который в этих местах называют Ирландией, - отозвался Ланселот. – Он удостоил меня рыцарского звания и научил отвечать за свои слова.
- Ничего себе, - усмехнулся Артур. – Помню этого дерзкого правителя. В молодости я однажды бился с его армией, и могу сказать, что это была славная драка! Хоть