— Верно, пока выходит не очень, — кивнула я.
Он тоже приложил пальцы к моим вискам, и я прямо ощутила, как возвращаются силы.
— Понимаете, что я делаю? Вам тоже нужно научиться, все приличные маги это умеют.
— Мне ещё весьма далеко до приличного мага, — вздохнула я.
— Ничего, сейчас уже ближе, чем в начале этого пути.
В кабинет проник Шарло, снизу принесли поднос с арро, хлебом и мясом, водой и графинчиком крепкой настойки. Господин Валеран убедил меня глотнуть, и впрямь — внутренности распрямились, дышать стало немного проще, и как будто ещё часть сил вернулась ко мне.
Дальше я уже просто наблюдала, как граф ставит задачи Шарло — намного более простые, чем та, что он поставил передо мной. Но ведь её нужно как-то научиться решать, верно ведь?
И мысль о том, что могу оказаться чрезмерно доверчивой, тоже неприятно царапнула. Я ведь и дома легко доверяла, и история с моим супругом распрекрасным тому подтверждение. Что же, нужно ощетиниться и не доверять никому?
Или уже есть кто-то, кому я доверяю напрасно?
Впрочем, я маг, а большинство окружающих — нет. И у меня преимущество. А то, что я не всегда могу тем преимуществом воспользоваться — ну так я и маг без году неделя.
Я научусь. Я обязательно научусь.
36. Новые горизонты, хорошие и не очень
После непростого разговора с графом мне очень хотелось заняться чем-то лёгким и приятным. И понятным. Где не нужно ничего считать, никого ни в чём убеждать и вообще делать что-то, в чём я не особо разбираюсь, но нужно заставить всех вокруг поверить, что я профи. И я сказала господину графу и Шарло продолжать без меня, вышла из кабинета, держась за стеночку, но — вышла же, да? И пошла наверх.
В швейной мастерской мне обрадовались.
— Госпожа де ла Шуэтт, — Амедео подскочил и поклонился. — Мы все очень рады, что вы зашли. Лиф вашего бального платья переделали, и я буду рад, если сейчас получится примерить его на вас.
— Давайте сделаем это, — кивнула я.
Сёстры Амедео тут же разоблачили меня до корсета и сорочки, надели фижмы и принялись осторожно надевать и фиксировать на корсете булавками смётанный лиф. Что же, теперь выглядело намного лучше — точно по корсету, ничего не болтается, всё, как надо.
— Госпожа де ла Шуэтт, если вы можете немного так постоять, сейчас мы прикинем на вас остальные части, — сказал с поклоном Амедео.
— Да, конечно, делайте, — закивала я.
Хотелось полежать — потому что упражнение графа вытянуло из меня все силы, хоть потом и он, и господин Валеран что-то восполнили, но — ясное дело, не до конца. Но если сейчас произойдёт примерка, то потом добрые люди будут всё это собирать, и к балу как раз соберут. И это будет замечательно.
И я стояла, а к лифу крепили рукава, к рукавам — отделочные ленты, частично уже оформленные в прихотливые сборки. Потом прямо поверх фижм принялись располагать юбки — сначала нижнюю, она уже сшита, только уточнить в районе талии и пришить крючки и петли. А поверх — ещё одну, у которой была общая с лифом деталь — дома это называлось «складкой Ватто», по имени рисовавшего дам в таких платьях художника. Как называется здесь, я не знаю. Так вот сначала булавками зафиксировали полотно юбки, а потом принялись крепить те самые детали, из которых потом сложатся складки на спине — от шеи и до пола. Я сама так ни разу и не собралась дома сшить такое платье, и до конца не представляла — как это кроится и как крепится. А Амедео, очевидно, всё это хорошо знал.
Он командовал, сёстры только знай, поворачивались. Марго подкалывала булавками складки, Лизон крепила поверх шнуровки спереди кусок шёлковой ткани, на которой разметили вышивку и отчасти уже сделали. Да, нужно проверить, чтобы вышивка точно вписывалась в деталь, всё верно. Амелия подсчитывала количество лент, которые ещё понадобятся, и их ширину. Знакомо, понятно, позитивно.
— Я думаю, госпожа де ла Шуэтт, мы успеем в срок, и вы получите отличное платье к балу у господина наместника.
— И я вам благодарна за это, Амедео, — я улыбнулась ему.
— И мы отпороли ленты вот здесь, — он показал мне злосчастное полосатое платье, которое Дешан так хотел украсить по последней моде.
— Это просто замечательно, потому что моё чёрное платье, кажется, погибло.
— Что с ним случилось? — тут же отозвался Амедео.
— Я вчера в нём сидела на полу в кладовой, где пол был посыпан соломой, — пожала я плечами. — И потом ещё ходила и бегала, наверное, там не нужно было ходить и бегать в шёлковом платье. Оно всё в грязи, кое-где есть затяжки, и боюсь, не только они.
— Пришлите сюда кого-нибудь из ваших камеристок с этим платьем, — сказал Амедео. — Посмотрим, что можно с ним сделать. Вдруг не всё так плохо, как вам думается?
— Буду рада, если так, — кивнула я. — Меня уже можно разоблачать?
— Да, конечно. Марго и Лизон сейчас всё сделают.
И дальше девушки осторожно сняли с меня нарождающийся наряд — часть за частью, и помогли надеть моё домашнее платье.
— И ещё я бы хотела наметить вашу дальнейшую работу, Амедео, — я огляделась, увидела, что возле большого стола можно сесть и немного порисовать. — Берите перо и бумагу, и садитесь тоже, будем придумывать мне гардероб.
— Я помню, вы говорили о нескольких вещах, которые можно сочетать между собой, — поклонился он.
— Да, всё верно, я именно об этом, — кивнула я.
Он взял несколько листов бумаги и сел возле меня, и я принялась рассказывать.
— Пускай будет три юбки и три лифа. Ткани должны сочетаться между собой все. И ещё нужно придумать съёмную отделку.
— Это несложно, вы просто будете говорить накануне камеристкам, какие кружева или какие банты вам пришить, и всё, — понимающе кивал он.
Оказалось, что у этих замечательных людей уже даже подготовлены образцы тканей из самой лучшей здешней лавки!
— Так вчера и сходили, пока вы с его высочеством отбыли, — пожала плечами Амелия. — И Амедео там расспрашивали — что да кому, но он молчал, как кремень, и не сказал