Мэдлин Хантер - Праведник поневоле. Страница 92


О книге

Приподнявшись на локтях, Бьянка ласково посмотрела на него. В глазах Верджила светилась бесконечная, беззаветная любовь, и она ответила ему таким же взглядом.

«Как прекрасна может быть любовь, – подумала она. – В спокойной силе любви обретаешь и теряешь себя одновременно».

И только любовь воодушевляет больше, чем музыка и природа, волнует сильнее, чем головокружительное ощущение высоты на краю обрыва.

Примечания

1

Lieder (sg. Lied) – лирическая песня, романс (нем.)

2

Faux pas – оплошность (фр.)

3

Родом из мест поблизости от чистого озера (фр.)

4

буфом (фр.)

5

Моя дорогая (ит.)

6

Новый Южный Уэльс – штат на юго-востоке Австралии

7

Кабинет (ит.)

8

Довольно (ит.)

9

Хороший тон (фр.)

10

Кровавая бойня, устроенная англ. правительств. войсками на поле Питерсфилд в Манчестере 16 августа 1819 г. во время митинга в поддержку требований избирательной реформы – названа по аналогии с Ватерлоо

Перейти на страницу: