— Да.
— Диагноз поставлен в раннем детстве?
— Да.
— Какой тип?
— Какая разница?
— Галлюцинации и бред чаще встречаются при первом типе. Можно предположить, что у вас первый тип?
Я мгновенно возненавидела эту женщину, сжала подлокотники кресла и прошипела: — Я не бредила.
— Но вы слышите голоса.
— Нет.
Она подняла удивлённую бровь. — Ваши родители разрешили нам связаться с одним из ваших врачей, и нам подтвердили, что вы слышите голоса с раннего детства. Например, страшную женщину. Моё лицо вспыхнуло от стыда. — Доктор не должен был вам этого говорить.
— У доктора было письменное разрешение родителей раскрыть любую информацию, касающуюся ваших последних обвинений, — спокойно сказала она. — Я так понимаю, что эта «страшная женщина» — та самая, которую вы убедили вашего друга преследовать вас?
Хью.
Она говорила про Хью.
— Я никого не убеждала, — выдавила я, чувствуя, как тело напрягается от напряжения. — Мы оба её видели.
— Вы делаете очень серьёзные обвинения без доказательств. Это отнимает много времени у офицеров и стоит государству денег.
Понимаете?
Я раздула ноздри. — Да.
— Я сочувствую вашей ситуации, — сказала она более мягко. — Вы пережили ужасное, что, без сомнения, усугубило ваши симптомы биполярного расстройства.
Но…
— Но этот поток обвинений должен прекратиться, — продолжила она. — Мы получили официальные жалобы от мачехи мистера Аллена, и хотя мы понимаем, через что вы проходите, если это поведение не прекратится, последуют юридические последствия.
— Сайв написала на меня жалобу? — еле выдавила я, тяжело дыша. — За что?
Она перелистала записи и сказала: — За клевету в адрес её сыновей.
— Сыновей? — прошептала я, чувствуя слабость. — Во множественном числе?
— Да. И пасынок, и родной сын Аллен указаны в её жалобе как пострадавшие.
Пострадавшие.
Правильно ли я услышала?
Они — пострадавшие?
— Никто не хочет видеть вас в беде, мисс Янг, — продолжала офицер. — Тем более никто из моей команды, но вы переходите границы, и нам придётся вмешаться, если вы не прекратите.
Она на мгновение замолчала, а потом добавила: — Никто из нас не хочет видеть горюющего ребёнка в участке. Так что можете ли вы пообещать, что перестанете порочить семью Алленов?
— Не волнуйтесь, — пробормотала я, чувствуя, как сердце холодеет.
— Вы меня тут больше не увидите.
СМИРИСЬ
Хьюи
7 апреля 2001 года
— Что с лицом? — спросил Фели, когда Клэр ввалилась ко мне в комнату в субботу вечером с таким видом, будто кто-то нассал ей в хлопья.
— Меня кинули, — торжественно объявила она и рухнула на мою кровать. — Снова.
— Не обращай внимания, — сказал я, закатывая глаза. — Она закатывает истерику, потому что Гибс поехал в Дублин с Кэпом на Пасху.
— В Дублин, — фыркнула Клэр, скрестив руки на груди. — И зачем им вообще туда ехать?
— Эм, может, потому что Каваны оттуда родом? — сухо предположил я. — И родители Джонни всё ещё владеют там недвижимостью и бизнесом, за которыми стоит иногда приглядывать?
— Они вроде должны были посетить какое-то мероприятие, пока там, — сказал Фели.
— Мероприятие? — Клэр мгновенно вскочила на кровати, глаза её чуть не вылезли. — Какое ещё мероприятие?
— Ежегодная церемония награждения молодёжной регбийной лиги.
— За что?
— Кэп получил полдюжины трофеев, — объяснил Фели. — А Гибс пошёл с ним как плюс один.
— Он тебе не принадлежит, Клэр, — напомнил я. — Гибс имеет право на других друзей, знаешь ли. И вообще, тебе, может, и не помешает немного пространства между вами.
— Ты серьёзно, Хьюи? — Моя сестра уставилась на меня, будто я только что заявил, что Земля плоская. — С чего бы мне вдруг хотеть пространства между мной и Джерардом?
— Чтобы ты могла проводить время с другими друзьями, — предложил Фели. — Например, с Лиззи?
— Вот именно, — согласился я, ставя фильм на паузу. — Ты ведь помнишь, кто такая Лиззи, да?
— Ты про мою подругу, которой нравится сосаться с моим братом?
— Тут она тебя подловила, чувак, — хихикнул Фели.
— Она всё равно твоя подруга, Клэр.
— Ей ты нравишься больше, чем я.
— Обычно я всем нравлюсь больше, — пожал я плечами. — Но это не повод не попытаться восстановить контакт.
— Вот зануда, — хмыкнула Клэр и запустила в меня подушкой.
— Серьёзно, — добавил я. — Тебе стоит ей позвонить, Клэр. — Позвонила бы, если бы она говорила со мной больше четырёх слов, — вздохнула сестра. — Она просто такая… грустная.
— Блин, — пробормотал Фели, передёрнувшись. — Она так и не может это пережить, да?
— Нет, — покачала головой Клэр. — Ей только хуже становится. — Пережить?! — взорвался я, тут же вскипев. — Ещё года не прошло с тех пор, как она увидела, как её сестру вытаскивают из грёбаной реки. Как ты предлагаешь ей это «пережить»?
— Извини, чувак, — пробормотал Фели, смутившись. — Я не это имел в виду.
— Она только с тобой и хочет говорить, — вмешалась Клэр. — Серьёзно, Хьюи. Она почти ни с кем в школе не разговаривает и никогда не отвечает на мои сообщения. Я правда хочу ей помочь, честно, но она всё время злится на меня из-за Джерарда, и мы постоянно ссоримся.
Я понимал, откуда она это берёт. Джерард был болезненной темой для моей девушки, но было тяжело слышать, что она всё больше отдаляется от всех.
— Я не знаю, что делать, — признался я, тяжело вздохнув. — И как ей помочь.
— Ещё как знаешь, раз ты — единственный, с кем она разговаривает, — сказала сестра с поддерживающей улыбкой. — Ты правда будешь отличным врачом, Хьюи, потому что уже сейчас творишь с Лиззи настоящие чудеса.
На самом же деле, я всё только испортил. Убедив Лиззи дать показания в гарды после Нового года, я не просто травмировал её — я её сломал.
По-настоящему сломал.
Гарда никак не отреагировали на её прорыв, и это отбросило Лиз на десяток шагов назад.
Она закрылась в себе и категорически отказывалась говорить о том, что они ей сказали или что она