Сломи мое падение - Хлоя Уолш. Страница 30


О книге
такое у себя дома. Щеки вспыхнули от стыда.

Кайл издал странный хриплый звук, разорвал последний кусок пополам и протянул мне больший. Мой желудок заурчал от благодарности.

— Поверь, я прекрасно в курсе, что у тебя есть вагина, Ли, — усмехнулся он и, прищурившись, ткнул меня в бок. — Но ты не такая. Ты просто… другая.

— Это плохо? — спросила я тихо.

— Это сбивает с толку, — признался он и, протянув руку, большим пальцем провел по моему подбородку. — У тебя тут немного томатного соуса… вот, здесь.

— О, — выдохнула я. И, клянусь, он потом облизал палец. Я тут же отвернулась. — Спасибо.

— Без проблем, — буркнул он, голос вдруг стал грубее. — Слушай, мне надо извиниться за то, что было в ресторане.

Я ждала, что он об этом заговорит, но боялась первой поднять тему — вдруг бы просто ушел. Боже, какая же я жалкая. Поджав под себя ноги, я повернулась к нему и попыталась улыбнуться:

— Кайл, у нас ведь хороший вечер. Зачем вспоминать…

— Рэйчел повела себя как стерва, — резко сказал он. — А я — как идиот. Она не имела права с тобой так говорить, и я не имел права просто сидеть.

Я моргнула, не зная, что сказать.

— О-окей?

Он нахмурился:

— Нет, Ли. Не окей. Она довела тебя до слез, а я ничего не сделал. — Он раздраженно выдохнул. — Я должен был.

Да, должен. Но не сделал. И я в очередной раз задумалась — зачем он вообще возится с Рэйчел? Она же отвратительная. Неужели она стоит того? Кайл мог бы найти кого угодно лучше.

— Все в порядке, — сказала я, пожав плечами. — Ты же теперь почти не разговариваешь со мной. Я привыкла к тому, что ты меня игнорируешь.

Он вздрогнул, и мне сразу стало неловко.

— Правда думаешь, что я тебя игнорирую?

Я медленно кивнула.

— Прости, Принцесса, — сказал он тихо. — Я не хотел, чтобы ты так себя чувствовала.

Сердце екнуло, когда он назвал меня «принцессой». Так давно я не слышала этого от него.

— Все нормально, Кайл. Я просто переборщила со слезами, — попыталась я его успокоить. — Рэйчел просто задела больное — упомянула мою маму.

— Я никогда не слышал, чтобы ты о ней говорила, — сказал он и чуть подался вперед. — Почему?

— Может, потому что я почти не знала ее, — неловко ответила я. — Она умерла при родах. Когда рожала меня.

Кайл резко втянул воздух.

— Черт… я не знал, Ли.

— Откуда бы тебе знать, — слабо улыбнулась я.

Он опустил взгляд.

— Прости.

— Я тоже, — выдохнула я и, чувствуя, как дрожат руки, поднялась. — Пойду возьму воды. Хочешь что-нибудь?

— Ты мне тут не официантка, Ли, — пробормотал он, трогая подбородок.

Я пожала плечами, сходила за бутылкой воды и вернулась на диван.

— У меня тоже нет мамы, — неожиданно сказал он.

Я замерла.

— Что?

— Мама умерла, — тихо повторил он. — Тоже.

— О боже… Прости, — я машинально взяла его за руку. — Потерять мать — это худшее, что может случиться. Сколько тебе было лет?

— Три, — ответил он. — Я ее не помню.

— Три — это совсем мало, — мягко сказала я, сжимая его пальцы. — Наверное, было тяжело, да?

Он усмехнулся безрадостно.

— Странно… я о ней годами не говорил. Даже имени ее не помню, когда в последний раз произносил.

— Как ее звали? — спросила я тихо.

— Сара, — сказал он. — Сара Картер.

— Красивое имя, — прошептала я.

Он пожал плечами.

— Хотел, чтобы ты знала — ты не одна в этом «клубе без мам».

— Эм… спасибо, наверное? — неуверенно ответила я.

Он закрыл тему, и я поспешила сменить разговор:

— А как насчет «клуба отцов»? — улыбнулась я. — Ты из раздела «мертвый», «потерявшийся» или «куда-то делся»?

— Из «не существующих», — фыркнул он.

— Понятно…

— Вот именно.

Я вздохнула и вдруг выдохнула:

— Может, попробуем быть друзьями, а? — протянула я руку. — Друзья, Кайл Картер?

Он чуть улыбнулся и покачал головой:

— Да, Принцесса, можем попробовать. — Он пожал мою руку, а потом притянул ближе, так что я почувствовала его дыхание. — Только если все пойдет не так… помни, я тебя предупреждал. — Его взгляд стал серьезным. — Я пытался защитить тебя от себя.

Когда он отпустил мою руку, у меня кружилась голова. Что он имел в виду?

— Я запуталась, — призналась я, потерев виски.

— Я — сложный парень, — усмехнулся он.

О, да, еще какой.

— Раньше ты сказал, что я не такая, как остальные, — я наклонилась ближе. — В чем именно?

Кайл вздохнул, устроился поудобнее и улыбнулся.

— Нам обязательно это обсуждать?

— Обязательно, — надула я губы. — Женская гордость страдает. Не увиливай, сэр.

— «Сэр»? — рассмеялся он. — Ты издеваешься?

— Так тебя все на работе называют, — хихикнула я. — Хотя, честно говоря, там тебя зовут и похуже… — Я замялась и добавила: — И, кстати, зачем ты постоянно заказываешь клубничные милкшейки? Тебе девять лет?

Он округлил глаза, и я не удержалась от смешка.

— Двадцать два, — ответил он. — И вообще, милкшейки — источник кальция. Тебе бы тоже не помешало, мисс «без подставки в грузовик не заберусь».

— Эй! — я схватила его за рубашку. — Мы оба знаем, что я миниатюрная, так что не увиливай, отвечай.

Он поймал мою руку и начал играть с моими пальцами, будто не замечая, что делает.

— Ты другая, Ли, — тихо сказал он. — Просто… особенная.

— Спасибо, — буркнула я. — Значит, я «простая и коротышка». Отлично.

— Не дуйся, — он посмотрел на наши руки и улыбнулся. — Это был комплимент. Ты не похожа ни на одну женщину, которую я встречал. Честная, добрая… Черт, ты, наверное, единственная, про кого я могу так сказать. — Он нахмурился. — Ли, ты — полная противоположность всему, что я ненавижу в женщинах.

— Правда? — прошептала я.

— Правда, — кивнул он. — С тобой легко. Как дышать. Это затягивает. — Он выдохнул

Перейти на страницу: