— Как, чёрт возьми, не твоё?! — сорвался я. — Раньше я ошибался, скрывая от тебя правду. Но больше так не будет. Ты должна мне доверять.
Ли подошла к шкафу, достала джинсы и натянула их.
— Доверие нужно заслужить, Кайл. Оно не даётся просто так. Я слишком многое поняла. Мы больше не вместе, и я не собираюсь терпеть, как Рэйчел ходит сюда и тычет мне в лицо вашим «прошлым».
— У нас с ней нет ничего! Я ненавижу её, ясно? И обещаю — она сюда больше не сунется.
— Я не хочу управлять твоей жизнью. Если тебе тяжело, я могу пожить у подруги.
Я онемел, глядя, как она застёгивает джинсы — вернее, пытается, но живот мешает.
— Скажи мне, — выдохнул я. — Скажи, что мне сделать, я сделаю.
— Мне не нужно тебе говорить. Ты должен сам знать. — И тихо закрыла за собой дверь.
Я упал на кровать и зажал голову руками.
Чёрт. Это будет намного труднее, чем я думал. И впервые за последние шесть недель я начал сомневаться, смогу ли я её вернуть.
ГЛАВА 3
Ли
Мне нужно было выбраться из этого дома, но, идя по улице, я понятия не имела, куда направиться.
Все, кого я знала в Боулдере, жили в том доме. Я судорожно перебирала в голове возможные варианты, но список выходил до обидного коротким.
Пожалуй, я могла бы пойти к Мо и Диксону. Формально мы были друзьями… ну, друзья через друзей. Но, с другой стороны, Диксон был слишком навязчивым, и, если честно, он меня немного пугал. Нет, эту идею я сразу вычеркнула.
Оставались только Линда и Майк. Майк сегодня работал, значит, он должен быть в отеле — и Кайла там точно не будет, ведь я оставила его в своей спальне меньше часа назад.
О боже...
О чём я только думала? Целовать Кайла, трогать его… Я была дома меньше суток и уже почти оказалась с ним в постели.
Отвращение и злость пронзили всё тело. Отвращение к себе — за то, что я такая слабая, и злость на Кайла — за то, что он стал причиной этой слабости.
Я не могла справиться ни с Кайлом, ни с тем, что чувствовала к нему. Во мне копилось слишком много горечи, и я боялась того, что может вырваться наружу, если Кайл зайдёт слишком далеко…
Было пронизывающе холодно, когда я шла по Одиннадцатой улице в сторону отеля «Хендерсон».
Величественное восьмиэтажное здание гордо высилось в самом центре улицы, затмевая собой все строения вокруг.
Свет, исходивший из стеклянных панелей на первом этаже, отражался от традиционной известняковой кладки, создавая почти торжественную атмосферу.
Зайдя в фойе, я словно вернулась в прошлое. Воспоминания нахлынули разом — воспоминания о Кайле.
Я постаралась их оттолкнуть и направилась искать Майка.
На первом этаже отеля было два ресторана, и Майк работал в большем из них.
Я проскользнула через стеклянные двери, и мой взгляд обвел зал в поисках знакомой светлой головы.
Когда я заметила его за столиком в дальнем углу — в компании длинноногой блондинки, с которой он явно ссорился, — мне пришлось моргнуть и взглянуть ещё раз.
Любопытство взяло верх, и я подошла к их столику.
Что, черт возьми, происходит?..
— Привет, Кэм, — сказала я, остановившись у их стола. — Что ты здесь делаешь? — Хотела добавить: с Майком.
Кэм резко подняла голову.
— Я здесь, чтобы предупредить твоего дружка, чтобы он держался подальше, — раздражённо бросила она. — А ты-то что здесь делаешь?
— Я… э-э, я искала Майка, — пробормотала я виновато.
Не знала, почему чувствую вину. Я ведь ничего плохого не делала… правда?
Кэм недовольно покачала головой и повернулась к Майку.
— Тебе стоит держаться подальше от девушек своего брата, — процедила она. — У Ли и так достаточно друзей, ей не нужен ты со своими проблемами и вмешательством.
Майк пожал плечами и ухмыльнулся:
— Вау, Кэм. Если бы я тебя не знал, решил бы, что ты ревнуешь.
Я застыла, раскрыв рот, когда Кэм резко отодвинула стул и встала, сверля его взглядом.
— Хорошо, что ты знаешь меня, — процедила она. — Не так ли?
Майк лишь покачал головой.
Игнорируя Кэм, он повернулся ко мне:
— Как ты сегодня, Ли?
— Нормально, — пробормотала я, чувствуя жгучее смущение и полное недоумение.
Я знала, что они никогда особенно не ладили, но, пока я была в больнице, казалось, между ними наступило перемирие.
Однако, судя по этой сцене, война снова началась.
— Сделай себе одолжение, Ли, — сказала Кэм, вперив в меня взгляд. — И открой глаза. Бегать к брату отца своего ребёнка — мерзко. Он приносит одни неприятности, и ты сама нарываешься.
Кэм вылетела из ресторана, прежде чем я успела что-либо ответить. Впрочем, и хорошо — я, честно говоря, всё равно не знала, что сказать.
— Не обращай на неё внимания, — сказал Майк, похлопав меня по спине. — Она ведёт себя неразумно.
— Что? — выдохнула я, всё ещё в шоке от её слов. — Она что, думает, будто между нами что-то есть? — спросила я, поражённая.
От того, что она сказала, я почувствовала себя грязно.
Майк покачал головой:
— Нет, не думаю. — Он нахмурился. — Скорее, она просто хочет убедиться, что между нами ничего не будет.
Я опустилась на стул, с которого только что встала Кэм, и покачала головой, чувствуя тошноту от одной мысли.
— Это отвратительно.
Майк усмехнулся: — Ай, Ли, вот уж ударила, так ударила.
— Майк, — предупредила я, не в настроении для шуток.
В том, в чём меня только что обвинили, не было ничего смешного.
— Успокойся, Ли, — мягко сказал он, улыбнувшись. — Я же вижу, когда дело безнадёжно. Ты любишь моего брата, я это понимаю. Я не ищу ничего, кроме дружбы. Разве ты не знала?
— Знала, знаю, — уверила я. — Просто обидно, что другие этого не понимают.
— Да плевать на Кэм, — буркнул Майк. На лбу у него появилась морщина. — Она лезет в твою жизнь, когда давно пора заняться своей.
— Что ты имеешь в виду? — спросила я, вглядываясь в его тревожные карие глаза.
— Ничего, — пробормотал Майк, а потом широко улыбнулся.