Не те руки - Марк Биллингхэм. Страница 53


О книге
class="p1">– Я все равно считаю, что ее следует переместить на явочную квартиру, – сказал Миллер.

– Мы предложили ей такой вариант, мэм. – Салливан посмотрел на Эйкерс. – Она отказалась.

– Заставить ее мы не можем, – сказала Эйкерс.

– Я еще раз с ней поговорю, – сказал Миллер. – Как только мы здесь закончим.

– Куда теперь направится Дрисколл? – спросила Сю.

– Не думаю, что он рискнет снова остановиться в гестхаусе, – сказал Салливан.

– Может, будет ночевать на улице? – Сю оглядела присутствующих, но, похоже, никто не мог предложить ничего лучше. – Ну, мы не нашли в его комнате бумажника, так что он не беспомощен.

– Определенно нет, – сказал Миллер. – Что важнее, он знает, что именно мы нашли в его комнате. Значит, он знает, что мы в курсе, кто его следующая цель. Он не станет делать глупостей.

– Как думаете, он знал, что мы придем вчера вечером? – спросила Сю.

– Возможно, – сказал Миллер. – Не уверен, что это что-то меняет.

– Да, но если знал… Разве нет вероятности, что он специально оставил записную книжку, чтобы отправить нас по ложному следу?

– Хорошая мысль, – сказал Миллер. – Да, это потенциально меняет вообще все. – Он подумал несколько секунд. – Но нет, я все равно так не считаю. Мы знаем, что записка, которую он взял из квартиры Энди Бэгнолла, была настоящей, и именно оттуда он узнал, что чемодан может быть у сестры Бэгнолла. – Он посмотрел на Эйкерс. – Если только мы чего-то не пропустили, если нет другого списка, который мы не нашли, Натали – его единственный вариант.

– Я все равно не понимаю, – сказала Сю.

Миллер поднял бровь.

– И не принимаешь?

Сю метнула в него гневный взгляд, но было ясно, что остальные шутку не поняли.

– Я знаю, что по очевидным причинам Уэйн Катлер – последний человек, с которым Дрисколл хотел бы встретиться, но, если ему так нужны деньги, зачем возиться с этим дурацким портфелем? Почему бы просто не застать Катлера врасплох и не забрать их силой?

– На такое не каждый решится, – сказала Эйкерс.

– Но он же достаточно чокнутый, верно? – Спорить никто не стал. – Так что, может быть, он достаточно отчаян, чтобы…

– Будем надеяться, что недостаточно, – сказал Миллер. – Ради всеобщего блага.

Финн ждала их на парковке, стояла, прислонившись к стене и курила. Миллер решительно направился к ней, удивленный, но довольный ее появлением, хотя его лицо немного помрачнело, когда он подошел достаточно близко. Синяки вокруг носа и глаз приобрели фиолетовый оттенок с рыжеватыми краями.

– Как я и говорила, – сказала она. – Ядерная все-таки страшнее.

Миллер потянулся к ней, но она отстранилась.

– Такое впечатление, что ты ее пережила.

– Все в порядке? – спросила Сю.

Финн порылась в кармане, затем достала и быстро развернула лист бумаги.

– Мы его нашли. – Она показала черно-белую фотографию Дрисколла, увеличенную – похоже, ксерокопия из местной газеты.

– Что? – Сю взяла у нее фото. – Где нашли?

– И кто это – мы? – спросил Миллер.

– Я и несколько приятелей, – сказала Финн. – Другие ребята с улицы, с которыми я общаюсь. Мы раздали эту фотографию, и все следили. На него все зуб отточили после случившегося.

Сю повторила свой вопрос.

– Есть такой ряд заброшенных арок, – сказала Финн. – На пустыре за “Вик”.

Миллер и Сю переглянулись. “Викторией” называлась больница, где лечились и Уэйн Катлер, и сам Дрисколл после инцидента в участке. Что еще важнее, именно там работала Натали Бэгнолл.

– Парень, который его заметил, говорит, он ночевал там прошлой ночью.

Сю немедленно потянулась к рации.

– Не стоит, – сказала Финн. – Его там уже нет.

Они посмотрели на нее.

– Мы проверяли.

Миллер быстро направился к машине, Сю следовала в паре шагов позади.

– Он и не собирался приближаться к дому ее родителей.

Сю кивнула в знак согласия.

– Он планирует напасть на нее на работе.

– Вы разве не сообщите кому-нибудь? – Финн пыталась не отставать. – Он может все еще быть где-то поблизости.

– Сообщим по дороге, – сказал Миллер.

– Куда вы едете?

Сю нажала на брелок, отпирая машину.

– К Натали Бэгнолл.

Финн выбросила окурок и засунула руки в карманы толстовки.

– Это сестра Энди, верно?

Миллер остановился и повернулся к ней. Из-за всего произошедшего с тех пор, как Финн впервые позвонила ему за помощью, он почти забыл, что они с Эндрю Бэгноллом были друзьями.

– Да.

– Можно с вами?

– Прости, – сказала Сю. – Это было бы не совсем уместно, поскольку…

Миллер открыл заднюю дверь.

– Запрыгивай.

Глава 47

Когда отец Натали Бэгнолл открыл входную дверь и все представились, возникла некоторая неловкость. Возможно, потому что молодая женщина, сопровождавшая двух детективов, явно сама была не из полиции. Судя по лицу в синяках. А может, просто потому что Финн выглядела как… ну, Финн. Учтивость явно не позволяла мистеру Бэгноллу задавать вопросы, так что Миллера, Сю и Финн пригласили войти и провели в гостиную, где сидели Натали и ее мать.

Вид у обеих был измученный.

Снова последовали представления, но на этот раз, когда взгляды наконец обратились к ней, Финн взяла инициативу на себя.

– Я дружила с Энди, – сказала она.

Миллер с облегчением выдохнул. Хотя он инстинктивно чувствовал, что ее присутствие не повредит, он все еще не решил, как объяснить присутствие бездомной наркоманки в доме семьи жертвы. Он надеялся, что ее простого объяснения достаточно.

Натали встала, подошла и обняла Финн.

– Вы уже поймали его? – Отец Натали, может, и был вежлив, но точно умел быть прямолинейным, когда требовалось.

– К сожалению, нет, сэр, – сказала Сю.

Мистер Бэгнолл отвернулся, покачав головой.

– Но у нас есть важная новая информация, которая…

– Нам нужно быстро переговорить с Натали, – сказал Миллер.

Мистер Бэгнолл обернулся.

– Все, что вы хотите сказать нашей Натали, касается и нас.

– Я понимаю, – сказал Миллер.

– Все в порядке, пап, – успокоила его Натали.

– Может, я приготовлю всем чаю? – Миссис Бэгнолл быстро встала и направилась к кухне. – Поможешь мне, дорогой? – Она остановилась и подождала мужа. Когда тот неохотно подошел, она взяла его за руку, потом оглянулась на Миллера и остальных. – Есть печенье, если кто-нибудь хочет.

Миллер подумал, что ликовать было бы неуместно, и подавил желание вскинуть руку.

– Было бы замечательно, спасибо.

Все четверо оставшихся в комнате сели.

– Так что за важная информация? – спросила Натали.

Полицейских отправили к дому накануне вечером. Патрульная машина с тех пор дежурила снаружи, а пешие патрули обходили прилегающие улицы. Натали и ее родителей предупредили, что есть причины беспокоиться об их безопасности, но от предложения переехать в безопасное место они отказались. Теперь, не вдаваясь в подробности (избегая любых упоминаний о найденном в гестхаусе списке), Сю объяснила Натали, что та почти наверняка даже в большей опасности, чем

Перейти на страницу: