Япония и японцы. Жизнь, нравы, обычаи - Эрнест фон Гессе-Вартег. Страница 21


О книге
их состоянию и по тому классу, к которому они ранее принадлежали. Даже самураям, принявшим живое участие в новом движении, раздавались новые титулы. Но старые куги не могли даже в новом платье освоиться с тем, что бывшие даймё и самураи, носящие ныне одинаковые с ними титулы, им ровня: поэтому в современных придворных кругах Японии существует ныне такой же раскол, как и среди французской аристократии.

В царстве микадо есть также свой faubourg St. Germain и faubourg St. Honoré, но везде самое главное стремление – заслужить милость императора.

Современная японская аристократия насчитывает в своей среде 10 князей, 25 маркизов, 80 графов, 352 виконта и 98 баронов. Из десяти князей пятеро – старые Гэндзи, т. е. самые главные из прежних 155 семей кугов, именно: Ихийо (откуда родом царствующая императрица), Куго, Такацугава, Нийо и Конойя: к ним в 1883 г. присоединили еще роды Санио, Ивакура, Симадзу, Мори и Токугава, и все эти десять родов пользуются той привилегией, что из среды их дочерей выбираются супруги для императоров и наследников.

Император изредка бывает в гостях у своих князей, и несколько лет тому назад в доме князей Токугава было даже устроено в честь его празднество в древнеяпонском вкусе. Во время фехтованья и театрального представления «Но» (нечто вроде лирической драмы) появились те же самые маски и костюмы, которые были в употреблении в семье Токугава в течение целых столетий раньше.

По древнему обычаю императору поднесли ценный меч и приветственное стихотворение в ларчике из позолоченного лака. Император принял эти подарки из рук самого хозяина дома, который приходился сыном последнему сёгуну.

Сам же бывший сёгун, бунтовавший против царской власти, живет теперь в маленьком поместье близ Сидзоку, всеми забытый, без приверженцев и без всяких политических намерений и надежд. Между тем сын его совершенно примирился с существующим порядком вещей и пользуется благосклонностью императора.

Глядя на нынешних маркизов, графов и виконтов, с трудом верится, что еще тридцать лет тому назад они разъезжали по Токайдо или другой дороге, в старинных костюмах даймё, сопровождаемые множеством двумечников и многолюдной живописной свитой, и что они были в некотором роде маленькими царьками ее большими доходами.

Подвижные, тонкие, изящные, в высшей степени вежливые, одеваются они по последней моде и имеют такой элегантный вид, точно они всю жизнь провели в Пикадилли или в С.-Джеймсе. Они разъезжают в модных экипажах, ездят верхом, играют в лаун-теннис и беседуют с иностранными дипломатами на французском, немецком и английском языках обо всех европейских делах и событиях. В своем «дворянском» клубе «Рокумейкван» они читают «Times» или «Kreuzzeitung», играют на бильярде, как французы, и в покер, как янки. В промежутках они ухаживают за дамами, посещают «afternoon-tea» и позволяют себя обирать на благотворительных базарах. Теперешний принц Симадзу не кто иной, как бывший даймё Сатсума: маркиз Мазда, зять королевского принца, известный своим богатством, прежний даймё Кага. На том месте, где стоял прежде его дворец, теперь выстроен новый университет: его прежний годовой доход, простиравшийся до двух миллионов гектолитров риса, идет теперь в императорскую казну, но у него осталось еще так много, что он везде, даже в Европе, считается очень богатым человеком.

Но еще поразительнее перемена, происшедшая с женами кугов и даймё.

Эти нежные раскрашенные созданьица, со сбритыми бровями и почерненными зубами, носившие когда-то пестрые кимоно и тяжелые деревянные сандалии и жившие в каком-то полусне в замках своих отцов, превратились теперь в настоящих парижанок с самыми модными туалетами и бриллиантами. Они опять отрастили себе брови, их зубы побелели, и, будь у них не такие узкие глаза и не такой желтоватый цвет лица, их можно было бы принять за европейских аристократок. Несмотря на то что прежде они были совсем вдали от хозяйства, общества и не имели ни малейшего понятия обо всем этом, теперь многие из них ведут train дома в своих дворцах или виллах совсем по-европейски (т. е. поддерживают в них порядок. – Ред.) и исполняют свои многочисленные обязанности так умело, что невольно вызывают удивление.

Герб рода Токугава

Они научились даже верховой езде. В Токио есть дамская школа верховой езды, находящаяся под покровительством императрицы, которая сама очень любит ездить верхом: молодые японские аристократки учатся здесь ездить на прекрасных лошадях смеси японских и венгерских.

Ничто так не говорит в пользу таланта подражания у японцев и усвоения всего, как быстрота, с какою их женщины изменили свои взгляды и культуру. Они, по-видимому, с такою же легкостью отложили в сторону старую японщину, как пару старых перчаток, но это только так кажется, потому что их старания изучить новые чуждые им языки, платья и правила этикета можно назвать героическими. Матери одновременно со своими дочерями изучали языки и правила приличия у одних и тех же учительниц, а жены японских дипломатов, как например, принцесса Комадзу, проведшая несколько лет в Европе, по возвращении своем, учили высшее общество Японии западному этикету и образу жизни.

Много способствовали этому некоторые европейские дамы, вышедшие замуж за японцев; среди них первое место занимает госпожа Санномия, жена японского гофмаршала, англичанка родом. Две японки из высшего придворного круга с успехом окончили курс известного «Fassar College» в Северной Америке, и воззрения, привезенные ими оттуда, сильно повлияли на все общество.

Самая красивая и элегантная из теперешних придворных дам – маркиза Набешима, жена обер-церемониймейстера и самого богатого пэра Японии.

Как в Вене и Париже, так и в Токио есть свой зимний сезон, продолжающийся обыкновенно с октября до мая, т. е. до наступления жаркого времени года, и в продолжение всего этого времени тут соблюдаются всякие условные приличия гораздо церемоннее и с большей тщательностью, чем в европейских столицах. Обеды, визиты и т. под. должны быть даны и исполнены непременно в определенный промежуток времени, и европеец, проведший зимний сезон в Токио, почти не перестает раздавать карточек. И он должен этому подчиниться с большой тщательностью, если не хочет быть исключенным из общества.

Японки за чаем

Даже европейским танцам уже выучилась японская молодежь, и на многочисленных балах у министров, придворных особ и посланников узкоглазые японские княжны и баронессы танцуют с таким уменьем и исполняют все фигуры кадрили и лансье с таким знанием всех деталей, точно солдаты на учении.

Горе европейцу, сделавшему какую-нибудь ошибку! Ему тотчас заметят это и, правда, помогут, но не с шуткой или улыбкой, а очень серьезно, и от стыда перед познаниями своей дамы он готов провалиться сквозь паркет.

На танцевальных балах в Японии главные кавалеры – это военные, и, наверное, это не потому, что японские

Перейти на страницу: