Год багровых убийств - Карасуми. Страница 60


О книге
1980–2000-х гг. характеризовались гиперболизированными эмоциями, любовными треугольниками и костюмно-историческими или современными сюжетами о романтических страданиях.

22

«Налувань» – традиционное приветствие, используемое аборигенами Тайваня. Выполняет функцию социального этикета в ходе межплеменных коммуникаций. Сравн. «алоха» у гавайских народов.

23

Вань Ша Лан (1949–2023), известный в Китае как Ван Чжунъи, – тайваньский певец, происходивший из коренного народа пуюма; пик его популярности пришелся на 70–80-е гг. XX в.

24

«Песня неизвестного», или «Песня Чжансаня» – музыкальная тема к фильму «Отношения отца и сына» 1986 года, исполненная Ли Шоу Чуанем (р. 1955), тайваньским композитором, певцом и продюсером.

25

Жест орхидеи – формальный сценический жест в китайском театральном искусстве, при котором кисть руки принимает стилизованную форму цветка: средний палец сгибается и соединяется с большим, образуя кольцо, указательный слегка выпрямлен, безымянный и мизинец изогнуты в элегантной линии. Исполняется исключительно женскими амплуа для передачи утонченности и аристократизма.

26

Жест ловли росы – формальный сценический жест в китайском театральном искусстве: ладонь раскрывается вверх на уровне виска или выше, пальцы собраны в мягком изгибе, имитируя сосуд для сбора небесной влаги. В классических амплуа является символическим жестом, передающим связь с божествами, природными стихиями.

27

Светильник Тайсуй – ритуальный предмет в даосской и народной китайской традиции, представляющий собой масляный или восковой светильник, зажигаемый в храмах для умилостивления божества Тайсуй – «Владыки года», астрологического духа, ассоциируемого с Юпитером и временными циклами. Моряки и рыбаки, составляющие основную паству Мацзу, особенно зависели от астрологических расчетов при планировании плаваний, что делало культ Тайсуй для них актуальным. Светильник зажигается в первый день нового года и должен гореть непрерывно (или символически – через регулярные возжигания). Огонь светильника символизирует постоянную молитву, «подпитывающую» защиту божества.

28

Ритуал «шоуцзин» – традиционный китайский обряд, направленный на лечение «испуга» – состояния, связываемого в народной медицине с потерей части души вследствие сильного стресса или сверхъестественного воздействия.

29

Ритуал «цзицзе» (на Тайване известен также как «чжайцзе») – традиционный китайский синкретический обряд, направленный на разрешение и нейтрализацию разноплановых негативных воздействий через систему символических жертвоприношений и магико-ритуальных действий для разрешения системных кризисов – таких как болезни, финансовые потери; перед важными событиями – такими как бракосочетание, открытие бизнеса; как часть похоронного обряда для защиты живых от преследований покойного и т. п.

30

Ритуал первого благовония (букв. «борьба за первое благовоние») – верующие соревнуются, кто первым воткнет благовонную палочку в храмовую курильницу сразу после открытия храмовых ворот в праздник. Считается, что первое благовоние приносит удачу, здоровье и богатство на весь год.

31

Ритуал зажжения фонарей – ритуальные светильники в китайских храмах, зажигаемые верующими для привлечения божественной защиты и семейного благополучия на предстоящий год. Традиционно изготавливаются из красной бумаги или глины с нанесением имен дарителей и размещаются перед алтарями главных божеств.

32

Китайский Новый год празднуется в первый день первого месяца по Лунному календарю.

33

Фестиваль голодных духов – главный поминальный праздник в даосизме и буддизме, когда «голодные духи» (умершие насильственной смертью или без потомков) выходят из загробного мира. Верующие сжигают ритуальные деньги, делают духам подношения, а фонари, запущенные по воде, должны указать духам путь назад в загробный мир.

34

Поклонение Ковшу – даосский ритуал поклонения созвездию Большой Медведицы, символизирующий связь между небесным порядком и земной судьбой. Проводится для продления жизни, исцеления и отведения несчастий через взаимодействие с энергией звезд.

35

Церемония Проводов божеств – годовой ритуал проводов домашних и храмовых божеств (особенно Цзао-вана – Бога очага) в 24-й день 12-го лунного месяца. Считается, что боги отправляются на небеса, чтобы доложить о делах семьи или общины за год.

36

Тяньгун («Небесный Государь») – верховное божество даосского и народного китайского пантеона, олицетворяющее Небо как высшую космическую силу и источник морального порядка, управляющую богами и судьбами людей.

37

Цзинчжу-гун – в даосской народной традиции Тайваня и Южного Китая локальное божество-покровитель, отвечающее за защиту конкретной административной единицы (деревни, квартала, храмовой зоны). Считается воплощением обожествленного чиновника или героя-защитника исторической эпохи.

38

Шуйсянь-ван – в китайской народной и даосской традиции божество-покровитель водных пространств: рек, озер, морских путей. Если Мацзу – спасительница в морских катастрофах, то Шуйсянь-ван – хозяин водной стихии, требующий регулярных подношений.

39

Тудэ-гун – низшее божество местности, отвечающее за плодородие почвы и урожаи, защиту границ деревни, квартала или дома, духовный надзор за повседневной жизнью общины.

40

Лунный старец – даосское божество, покровитель сватовства и бракосочетаний.

41

Четыре Военачальника – в даосской ритуальной традиции духи-стражи, охраняющие четыре стороны света на подконтрольной территории. Являются частью системы «Пяти Станов», где пятый элемент – Центральный Алтарь под управлением Небесного Владыки.

42

Доума-диао – один из классических музыкальных стилей в традиционной тайваньской опере. Включен в список нематериального культурного наследия Тайваня.

43

«Сирота из рода Чжао» – одна из самых известных китайских трагедий, основанная на исторических событиях эпохи Весны и Осени (770–476 до н. э.). Включена в «Четверку великих трагедий Юаньской драмы» (XIII–XIV вв.).

44

«Подмененный наследник» – классический сюжет китайской народной драмы, основанный на легендах эпохи Северная Сун (960–1127 гг.).

45

Оксфорды – вид обуви, который характеризуется «закрытой» шнуровкой, где союзка нашита поверх берцев, в противоположность дерби. Считаются самой строгой и официальной обувью.

46

Кутани-яки – традиционный японский стиль керамики. Характеризуется полихромной росписью с использованием пяти основных цветов: зеленый, желтый, синий, пурпурный, красный, а также сложными узорами – цветочными мотивами, пейзажами или абстракциями.

47

«Странствия по шести залам ада» – традиционная китайская театральная пьеса, основанная на даосско-буддийской концепции загробного суда и покаянных ритуалах.

48

«Путешествие к Темным горам» – классическая китайская театральная пьеса из репертуара пекинской оперы, основанная на фольклорных представлениях

Перейти на страницу: