Тихони - Пенелопа Дуглас. Страница 135


О книге
могу судить, внутри никто не курит и не готовит. Если бы кто–то был здесь, чтобы причинить мне вред, они могли бы просто ждать в магазине.

Я делаю шаг внутрь и тихо иду по коридору. Место кажется пустым.

Мой взгляд падает на остров, и история любви моих родителей предстает передо мной во всей красе. Сердце замирает. Когда я уходила, книга точно не была открыта.

Подходя к стойке, я вижу черные каракули на странице.

«Может, тебе было труднее всех.

Чтобы быть достойной той цены, что была заплачена.

Теперь я тебя понимаю».

Я беру книгу и листаю дальше в поисках новых надписей.

Но это все.

Я снова изучаю это. «…Чтобы быть достойной той цены, что была заплачена».

Это предназначено мне?

Мне было труднее всех? Труднее, чем кому?

Достав телефон из сумки, я фотографирую страницу и отправляю ее Дилан.

Она читала часть этой книги со мной. Она узнает ее.

«Нашла это внутри», – пишу я.

Я оглядываюсь в ожидании ответа. Насколько я вижу, больше ничего не тронуто.

Дилан отвечает:

«Мы обе знаем этот почерк.»

Я снова смотрю на него, вспоминая дневник Уинслет, который я передала Хоуку.

Может, это она? Я не привыкла к ее письму полными предложениями, но да, росчерки похожи.

Мурашки ползут по коже, мне снова кажется, что за мной наблюдают, но, честно говоря, теперь я постоянно так себя чувствую. Если это не Дикон Доран, то Лукас или мои братья.

Я набираю ответ:

«Будь на связи.»

Я хочу знать, кто в «Додже». Если они опасны, то они чертовски терпеливы. Может, они меня защищают?

Если это один из братьев – или она – они знают Уэстон и Шелбурн–Фоллз. Может, они тоже видели Дрю Ривза.

Забрав книгу с собой, я выбегаю из Карнавальной Башни, будто за мной кто–то гонится, и закрываю зеркало. Фэрроу перешел к передней части магазина, за мой джип, и я мчусь на кухню, выдвигая ящик. Минуя большой мясницкий нож, я хватаю нож для чистки овощей – маленький, острый, эффективный.

Я дважды проверяя, что задняя дверь все еще завязана, засовываю книгу под мышку, хватаю ключи от машины и три печенья «Монстр» и снова бегу в переднюю часть магазина, выходя через парадную дверь.

Фэрроу смотрит на меня.

– Я встречу тебя дома! – кричу я.

Он смотрит на меня через открытое пассажирское окно.

– Лукас сказал быть с тобой!

Я бросаю маленькие пакетики с печеньем в его окно.

– Я буду там.

– Лукас сказал быть с тобой, – повторяет он.

Я оглядываю пустую дорогу вверх и вниз. Он не выпустит меня из виду. Что сделает «Додж», если я буду одна? Мне нужно избавиться от Фэрроу.

Помедлив мгновение, я вытираю пот над подбородком и киваю.

– Тогда веди, – говорю я ему.

И я ухожу как раз в тот момент, когда его губы размыкаются, чтобы заговорить, но я исчезаю, прежде чем он успевает возразить. Садясь в машину, я завожу двигатель и пристегиваюсь.

Проверяя зеркала, я вижу полдюжины машин, припаркованных вдоль обочины вокруг меня, но ни одна не выглядит подозрительно. Лукаса арестовали, и это все как–то связано. Что бы ни собирался делать «Додж», это будет сегодня.

Включив поворотник, я сжимаю руль и жду, пока он выедет за мной. Он проезжает мимо, бросая на меня взгляд.

Да, он меня раскусил.

Вдавливая газ, я еду за ним, поднимаясь по Хай–стрит, сворачивая направо на Вудленд и налево на Фолл–Эвей–Лейн. Ветер хлещет в окна джипа, развевая мои волосы, и мне даже не нужно смотреть в зеркало заднего вида. Я знаю, что машина там.

Я оглядываюсь и вижу позади себя темные окна. Машина кажется другой – высота кузова и расположение решетки радиатора изменились, – но она слишком далеко, чтобы я могла разглядеть ее как следует.

Но фары выключены, и она следует за мной. Как всегда.

Я переключаюсь на повышенную передачу, увеличивая скорость. Меня тошнит от этого дерьма.

– Кто ты? – спрашиваю я Преследователя в зеркале. – Ты она?

Слова проплывают в голове. Никогда не приводи опасность домой. Никогда не приводи ее туда, где ты одна.

Запах влажной почвы и леса окружает меня, напоминая о могиле, и я смотрю вперед, видя, как Фэрроу сворачивает на Фронтресс–роуд. Мы мчимся вдоль реки к мосту, и мое сердце начинает колотиться. Пульс стучит в горле, затем по рукам, и я перевожу взгляд с погашенных фар позади меня на яркие стоп–сигналы впереди.

Фэрроу резко сворачивает направо, на мост, в пятидесяти ярдах впереди, и я включаю поворотник и сжимаю руль. Я сбрасываю газ, чтобы притормозить перед поворотом, когда Фэрроу доезжает до середины моста. Сворачиваю за ним, в горле встает ком, а потом...

Я резко выворачиваю руль влево и давлю на газ.

Шины визжат подо мной, и я уношусь прочь, растворяясь в ночи, прежде чем Фэрроу успевает меня догнать. Ему придется пересечь мост, чтобы развернуться, и я готова поспорить, что сейчас он меня проклинает.

Я включаю пятую передачу и еду накатом, не сводя глаз с дороги и не выключая фары. Машина следует за мной, догоняя, и я снова и снова поворачиваю, пытаясь оторваться от Фэрроу, хотя и знаю, что он попытается меня догнать. Углубившись в лес, я ползу по проселочным дорогам и темным переулкам, ведя его – или ее – длинным путем к летнему лагерю. Там будет тихо, но в домиках будут дежурные и вожатые, которые готовятся к следующей смене, которая начнется через два дня.

Может, «Додж» наконец представится, но я все еще недостаточно глупа, чтобы быть совсем одной, когда это случится.

Звонит телефон, загораясь именем Фэрроу, но я игнорирую его. Лукас недоступен, чтобы он мог его предупредить, и он не собирается звонить моей семье.

Я замолкаю. Хотя он может позвонить Дилан или Хантеру…

Но сейчас уже поздно об этом волноваться. Дождь начинает бить по лобовому стеклу, как маленькие пули, и я включаю дворники, когда прохладные капли падают на руки и бедра.

Мчась по гравийному холму, я начинаю спускаться, но внизу стоят оранжевые дорожные конусы, предупреждая об опасности. Вода бурлит по разбитой дороге, и я не могу ехать дальше.

– Черт, – выдыхаю я.

У меня есть мгновение, чтобы принять решение, и только один вариант. Я резко сворачиваю налево, мчась по узкой тропе, предназначенной, наверное, только для

Перейти на страницу: