— Можешь пока погулять и купить себе что-нибудь, — щедро предложил дракон, — Я тебя чуть позже найду.
Молча посмотрела сначала на него, потом на кошель с монетами в моей руке и попыталась чужие деньги вручить обратно владельцу.
— Не надо денег, — покачала я головой, — И покупать я тоже ничего не хочу. Я лучше домой поеду. Все равно вас уже ждут, — кивнула я за спину лорда Грейса, где стояли двое мужчин, действительно его дожидавшихся.
— Извини. Неожиданно появились дела, — сокрушенно признался дракон.
Но я, в отличие от него, разочарования не чувствовала. Наоборот! Была искренне благодарна этим незнакомцам за то, что они так своевременно появились.
На Сесиль нажаловаться, конечно, не получилось. Но теперь, чуть погодя, я понимала, что жалобы мои ничего не изменяет. Вряд ли Эдгар Грейс не понимает, какое чудовище выбрал себе в жены.
А раз так, то держаться от этой чокнутой семейки надо подальше. И сейчас я как раз планировала этим заняться.
— Оставь деньги себе, — фыркнул дракон в ответ на мою очередную попытку всучить ему кошель с монетами, — И пойдем, проведу тебя к повозке, раз уж ты не хочешь остаться.
— А вас разве не ждут? — попыталась я откреститься от подобной почести.
Не маленькая же, сама выход найду.
Может, для той же Оливии после жизни в глухой деревне городская суета и показалась бы непривычной. Но я ведь городская жительница и на этом рынке точно не потеряюсь.
— Подождут, — безапелляционно заявил Эдгар Грейс и, схватив меня за руку, повел за собой.
Повозку и ее владельца мы нашли чуть в стороне от того места, где мы до этого расстались. Дракон, совершенно не заботясь о том, что подумают проходящие мимо люди, с легкостью обхватил меня поперек талии и посадил в повозку.
— Вернемся к нашему разговору в другой раз, — сообщил он серьезным тоном, давая понять, что не забыл о визите собственной невесты на пасеку.
А следом Эдгар Грейс подхватил мою ладонь, прижался к ней губами и произнес уже другим, вкрадчивым тоном:
— Счастлив был провести время в вашей компании, Алевтина.
Я лишь смущенно кивнула в ответ и поспешила руку за спину спрятать. Этот жест от дракона не укрылся. Но вместо того, чтобы оскорбиться, он ответил тихим смешком.
А потом таким быстрым и слитным движением, что я едва успела его заметить, вдруг запрыгнул на колесо повозки. Склонился надо мной и на одно короткое мгновение прижался своими губами к моим.
И следом, пока я не успела опомниться, столь же спешно отпрянул, спрыгивая на землю.
Улыбка, расплывшаяся в этот момент на лице Эдгара Грейса, была поистине хитрой и мальчишеской.
Кивнув на прощание вознице, он резко развернулся и зашагал в направлении рынка.
М-да. Кажется, дракон действительно не солгал при нашей первой встрече, заявляя, что он всегда добивается своего.
Глава 37
Дольше необходимого мы задерживаться в городе не стали. И как только дракон ушел, тут же выдвинулись в путь.
Всю обратную дорогу мне казалось, что банки с медом поглядывают на меня укоризненно. И пусть моей вины в случившемся почти не было, все равно было как-то совестно.
Ехали мы в молчании. И я лишь порадовалась тому, что мужчина не спешит мне задавать вопросов о лорде Грейсе и о наших с ним странных взаимоотношениях.
Но когда на горизонте показалась знакомая деревня, молчание мне пришлось прервать.
— Простите, — позвала я возницу, — А, может быть, у вас получится отвезти меня в деревню в другой день?
— Теперь смогу только через два дня, — вздохнул мужчина, повернувшись ко мне через плечо, — Ты уж извини, но раньше никак.
Я кивнула, принимая ответ. Хорошо хоть, что снова меня везти не отказывается. Да и два дня не такой уж большой срок.
Но что-то внутри меня свербело и заставляло изнывать от нетерпения. И я прекрасно понимала, что именно. Я ведь не знаю, в каком состоянии сестренка Оливии. Возможно, у нее каждый день на счету. И мне бы очень хотелось верить в то, что я в итоге не опоздаю.
Когда мы подъехали к пасеке, я достала кошель с монетами, который мне отдал лорд Грейс. И, отсчитав несколько монет, вручила их мужчине.
В конце концов, именно из-за дракона он впустую потратил полдня. Вот пусть дракон и расплачивается из собственного кармана.
Когда я принялась выгружать банки, доставая их из повозки, из дома вышел хмурый Гектер. И я уж было подумала, что во время моего отсутствия случилось что-то еще, но смотритель пасеки, встретив меня, произнес:
— Что-то вас долго не было. Я тебя здесь уже два часа жду. Лорд догадался?
— А ты уже в курсе? — удивилась я.
— Так, мне ящер твой обо всем сообщил, едва вы уехали.
А он-то откуда знает? Его же не было, когда лорд Грейс прилетел.
Но спрашивать я это у Гектера не стала. Видимо, у дракончика есть свои способы, и он умеет оставаться незамеченным.
Заверив мужчину в том, что разоблачение мне пока не грозит, я попрощалась с Гектером, который, удостоверившись в том, что со мной все в порядке, заспешил домой.
Занеся все банки с медом на веранду, я вошла в дом и выдохнула с облегчением, прислонившись спиной к двери.
Только оказавшись в этих стенах, я смогла почувствовать себя расслабленно и защищенно. Но, как оказалось, ненадолго…
С громким хлопком передо мной в воздухе материализовался дракончик. И, оглядев меня с ног до головы с недовольным прищуром, наглый ящер вдруг поинтересовался:
— Ну и чего вдруг про невесту вспомнила? Поцеловаться с ним сложно было, что ли?
Услышав подобное заявление, я опешила. И застыла с открытым от удивления ртом.
Во-первых, даже знать не хочу, откуда он в курсе всего произошедшего. А, во-вторых, это что еще за фокусы? Мне казалось, что мы от дракона отделаться пытаемся, а вовсе не наоборот.
— А почему я вообще должна это делать? — хмуро уточнила я, когда дар речи все же ко мне вернулся.
— А кто еще? — невинно хлопнул своими изумрудными глазищами ящер, — Ты законная жена, тебе и целовать.
— А тебе напомнить, с какой целью на мне женились? — ядовито прошипела я в ответ.
— Ой, подумаешь, — фыркнул в ответ дракончик с такой легкостью, будто грозящая мне смерть была делом пустяковым, — Вот поцеловала бы разок, другой, и этот лорд Грейс быстро бы одумался.
Мне совершенно не нравилось, в какие дебри нас заводит этот разговор.
— С