Я постоял ещё несколько секунд с поднятыми руками, затем осторожно их опустил. На том месте, где только что разговаривали женщины, появился ещё один золотой вихрь, из которого теперь вышел Матео, держа за волосы оторванную голову старшего из пары проклятых.
— Что это было? — спросил он, оглядевшись. Увидел бесформенную груду окровавленной ткани.
— Тётя Иона, — осторожно сказал я.
— В смысле? — не понял он.
— Помнишь, я тебе про кувшин рассказывал, который у марида видел? Бездонная глотка или что-то такое.
— Ага, — он кивнул, посмотрел на дом и подошёл ближе ко мне. — И?
— Этот кувшин был у них в сумке, — я показал на сумку и черепки. — А я его разбил, и оттуда появилась тётя Иона.
— Ага, — повторил он, но с какой-то непонятной интонацией в голосе.
— Потом пришла Тали и увела её в свою комнату. Слушай, а почему эти мокрым песком рассыпались? Выглядели, как будто больные чем-то.
— Мёртвые же, — отозвался он, думая о чём-то своём, затем посмотрел на меня, словно только что увидел.
— Не оживёт? — я кивком показал на голову в его руке.
— Нет. Но силён был, я его немного недооценил. Ты как, цел?
— Пара сломанных рёбер и ушибы. Уже всё зажило. Он со мной даже драться не стал. Теперь-то их белый огонь возьмёт?
— Не надо. Они этого не заслужили.
Матео прошёл к окровавленным тряпкам, бросил поверх голову, и через секунду всё исчезло в багряном пламени. В воздухе появился привкус горечи, но быстро исчез. Со стороны дома к нам подошли Диана и Ивейн.
— Всё закончилось? — спросила Ивейн.
— Закончилось, — подтвердил я, наматывая первую струну на запястье. — Как-то неожиданно. Ты предупреди остальных, что с незваными гостями мы разобрались. И ещё Александру и Клаудию надо забрать. Лучше прямо сейчас. Матео?
— А? — он снова вынырнул из размышлений. — Я сейчас в лавку смотаюсь и черепки эти уберу подальше. К обеду ждите.
Двор накрыл резкий порыв ледяного ветра, напомнивший, что сейчас середина зимы и довольно холодно. Я только сейчас обратил внимание, что у меня нос щиплет, а ещё пальцы на руках плохо слушаются и немеют.
— Мы сейчас поедем, — сказала Ивейн. — А ты иди в дом, а то заболеешь прямо перед свадьбой.
Матео уже наклонился над черепками кувшина, быстро собирая их в оставленную сумку. Что-то я действительно замёрз, поэтому поспешил к дому. Ноги плохо слушались, поэтому по лестнице взбежать быстро не получилось. Но при этом кровь словно кипела, и, даже сделав три круга по этажам, я всё ещё никак не мог успокоиться. Проходя в очередной раз недалеко от библиотеки, я решил заглянуть туда. Кифайр, как и обещала, навела порядок, вернув все книги на полки. После этого даже немного места освободилось. К моему приходу она пила чай в компании Ялисы.
— Не помешаю? — спросил я, проходя в библиотеку.
— Берси, — Ялиса обрадовалась, встала, чтобы забрать со столика ещё один комплект чашек. — Будешь чай? С сушёной черникой и мёдом.
— С удовольствием, — кивнул я.
— Кифа сказала, что незваные гости уже ушли, — Ялиса налила мне довольно крепкий чай, добавила немного мёда.
Я бросил взгляд на Кифайр и получил в ответ загадочную улыбку. Я уже немного начал различать две её личности. Первая вела себя так, словно совсем немного старше Ялисы, и была любопытна так же, как Лиара. Она любила поговорить и почти всё свободное время читала. Вторая, напротив, больше слушала и почти не говорила. На окружающих она смотрела как на больших детей, а её задумчивый взгляд я вообще прочитать не мог.
— Постой, Ялиса, ты понимаешь, что говорит Кифайр? — удивился я.
— Кифайр совсем неразговорчива, — вздохнула Ялиса. — Только два слова сказала. Но я совсем не против.
Последнее она добавила быстро, боясь обидеть Кифу. Я так и не понял, как они нашли общий язык, но уточнять не стал. Думал, что Ялиса испугается, впервые увидев нагу, но нет, всё прошло удивительно спокойно. Или это общение с Лиарой на неё так влияет? В общем, мы минут пятнадцать пили чай, разговаривая на тему библиотеки. Ялиса сокрушалась, что в их доме слишком мало книг, не касающихся магии и создания артефактов. А ещё она упомянула, что с момента первой встречи с Лиарой та выросла почти на половину ладони.
— Дорогой супруг говорит, что, когда она выйдет замуж, я буду выглядеть всего на тринадцать лет. А на шестнадцать…
— Когда у Лиары будут подрастать внуки, — сказал я после небольшой паузы. — Да, Тали говорит, что сначала будет тяжело, но этот этап жизни нужно пережить. Лучше не заглядывай так далеко и цени текущий момент… Хм, к нам ещё гости пожаловали. Прошу меня простить, но надо бы их встретить.
— Спасибо, что заглянул к нам, — улыбнулась Ялиса.
Когда я спустился, во дворе меня уже ожидал Белтрэн Хорц и пара его помощников, один из которых держал в руках сумочку с письменными принадлежностями. Это можно было понять по многочисленным кляксам, а также по торчащим из сумки пушистым перьям. Гости старательно не замечали недоверчивый и недружелюбный взгляд Монны, стоявшей рядом.
— Доброе утро, господин герцог, — первым поздоровался Хорц. — Мы не вовремя? Охрана Вашего поместья сегодня особенно… неприветлива.
— Час назад пара незваных гостей пыталась проникнуть в дом, — поморщился я. — Ничего страшного не случилось, их удалось вовремя… выставить. Вы пришли, чтобы проверить поместье?
— В том числе, — он сделал жест в сторону мужчины с цепким и колючим взглядом. — Мой подчинённый, Аннерс, осмотрит помещения и составит карту праздничного мероприятия. Нужно будет выделить коридоры и помещения, куда гостям заходить можно, а куда категорически нельзя. У нас сохранились карты празднеств, проходивших в поместье Лоури, и если ничего существенного не поменялось, мы не отнимем у Вас много времени.
— Нет, существенных изменений не было. Разве что лестницы на верхний этаж будут закрыты. Прошу.
Я сделал жест в сторону дома.
— Позвольте полюбопытствовать, что за незваные гости Вас потревожили? — Хорц зашагал рядом.
— Пара магов из Кровавого культа. Не местные. Может, мстят мне за убитых собратьев.
— Очень интересно, — удивился он. — А тела?
— Боюсь, что от них ничего не осталось.
— Нам надо как-нибудь побеседовать насчёт культа. Мои люди говорят, что в последнее время он серьёзно ослаб и фактически лишился лидера.
Я посмотрел на Хорца, стараясь сохранять хладнокровное выражение лица. У него же на лице было написано, что он знает о моих встречах с Персивалем и его сторонниками. Тем временем, мы поднялись по лестнице к главному входу, где нас уже ждала