Сегодняшняя ночь доказала, что Афина совсем не сломлена.
Но дело не в этом. Дело в том, что всё это было приказано, всё, что нам было сказано делать, и теперь мы действуем не по правилам. Последствия этого будут, несмотря ни на что. Я знаю, что правильнее всего было бы пойти к моему отцу или к Кейду и сказать им, что Афина пропала. Пусть они разберутся с этим, выследят крошку, где бы она ни была, и кто бы её ни похитил, и надеяться, что они смогут найти её, пока она ещё жива и, по большей части, цела.
Я знаю, что Джексон не собирается рассматривать это даже на секунду, и я не уверен, что Кейд тоже стал бы.
Я даже не уверен, что я смогу.
Мысль о том, что Афину могут ранить или убить, лишает меня всякого здравого смысла. Его и раньше не было, например, когда мы уходили из загородного клуба и я трахал её в лесу. Это была не игра. Это не было наказанием. Просто мы хотели друг друга. Как все нормальные люди. И пока это происходило, я хотел большего. Я хотел большего с ней. И это вроде как, было по-человечески нормально.
Проблема в том, что я не знаю, как быть нормальным.
Но я не уверен, что она тоже это понимает. И я убеждён, что ни Кейд, ни Джексон этого в ней не понимают. Афина была рождена, чтобы быть моей, подчиняться мне, терпеть мои наказания и просить об удовольствии, которое я ей доставляю.
К тому времени, как мы подъезжаем к зданию клуба, у меня сводит челюсть, так сильно я стискиваю зубы. Это каменное здание на окраине Блэкмура, где дома поменьше и сделаны из деревянного сайдинга и вагонки вместо камня и кирпича, где находятся государственные школы. Это место, где живёт другая половина, где жила Афина до того, как ей дали билет в Академию Блэкмур, а затем в силу того, что там произошло, бесплатную поездку прямо в университет Блэкмур.
До того, как она встретила нас.
Я никогда раньше здесь не был. Мои встречи с «Сынами дьявола» ограничивались складами недалеко от побережья, куда они привозят грузы и встречаются с нашими отцами, чтобы отчитаться о товарах, которые они перевозят для различных незаконных сделок. У меня никогда не было причин приезжать в эту часть города.
Изнутри здания пробивается яркий свет. Справа находится ещё одно каменное здание, переоборудованное в механическую мастерскую с четырьмя отсеками. Уже стемнело, все, кто здесь есть, сидят внутри, наверное, наслаждаются пивом и глазеют на женщин, которые слоняются по зданию клуба и болтают всякую чушь. Мотоциклы выстроились в ряд впереди, и Джексон заглушил свой мотоцикл до того, как мы доехали до места, так что вероятность того, что они услышат наше приближение, меньше.
— Ничего хорошего из этого не выйдет, — мрачно говорит Кейд низким голосом. — Джексон вот-вот сорвётся, и я тоже. Это была тяжёлая ночь для всех нас, и теперь...
Я чувствую, как гнев закипает в моей крови, когда я глушу двигатель машины и смотрю на свет, льющийся из здания клуба. Те люди внутри могли иметь какое-то отношение к исчезновению Афины, и если они это сделали…
— Мы сделаем всё, что в наших силах, — коротко отвечаю я. — Чтобы вернуть моего питомца.
Губы Кейда сжимаются в тонкую линию, но он ничего не говорит. Я испытываю мгновенную вспышку негодования, потому что тихий голосок в моей голове подсказывает мне, что это означает, что он заботится об Афине больше, чем я, потому что он предпочитает не спорить со мной по этому поводу и вместо этого сосредоточиться на насущной проблеме.
Афина моя.
Но так ли это после того, что произошло сегодня вечером?
Я внезапно чувствую усталость, каждая клеточка моего тела ноет от изнеможения. Я хочу, чтобы эта ночь поскорее закончилась, а у меня такое чувство, что она только началась. Я хочу вернуть Афину, но больше нет никаких гарантий, что это произойдёт.
Джексон уже ждёт нас, когда мы выходим из машины. В темноте его лицо выглядит мрачным, и он выходит первым, целеустремлённо направляясь к входной двери клуба. Он не утруждает себя стуком. Вместо этого он просто подкрадывается с той же злой целью, а мы двое для разнообразия стоим по бокам от него, что, возможно, происходит впервые в жизни.
— Кто ты, черт возьми, такой? — Крупный мужчина за стойкой встаёт первым. У меня есть всего секунда, чтобы оглядеться вокруг, увидеть бар вдоль одной стены, потёртые кожаные диваны, бильярдный стол и музыкальный автомат, соседнюю комнату, где, должно быть, проводятся собрания, прежде чем мужчина приближается к нам. — У вас, ребята, такой вид, будто вы забрели не туда, куда надо.
— Мы этого не делали, — холодно говорит Джексон, поднимая руку, чтобы мы с Кейдом не наступали. Кейд выглядит так, будто уже хочет начать наносить удары, но Джексон заводится ещё сильнее.
— Вы нас не узнаете? — Спросил я.
— Я понимаю, что вы, ребята, выглядите так, будто вы из модной части города. — Он глубоко втягивает носом воздух, как будто собирается сплюнуть. — У нас сейчас выходной, а это значит, что нам не нужно выполнять приказы таких, как вы.
Он произнёс всего три предложения, и с меня уже было достаточно.
— Вы должны, — говорю я, и мой голос сочится отвращением, — потому что мы сыновья людей, которые отдают вам приказы.
— Дин... — в голосе Джексона слышится предостережение, но бравада крепкого мужчины немного спадает, когда он смотрит через плечо Джексона на меня, а затем на Кейда.
— Дин...
— Блэкмур, точнее. — Я проталкиваюсь мимо Джексона, глядя сверху вниз на мужчину, который ниже меня на пару дюймов. — И Кейд Сент-Винсент, и Джексон Кинг. Мы собираемся стать вашими лордами и повелителями, когда наших отцов не станет, так что я предлагаю вам забыть об этом отношении и послушать, что, чёрт возьми, мы можем сказать.
Напряжение в зале сразу же усиливается. Все присутствующие, около десяти человек, насторожились с того момента, как я назвал наши имена.
— Сядь, Джереми, — говорит долговязый пожилой мужчина с седеющими волосами. — Давай послушаем, что скажут эти парни.
— Кое-что из нашего имущества пропало, — говорю я сдавленным и злым голосом.
Джексон бросает на меня горький взгляд.
— Кое-кто, — уточняет он. — Девушка, которая живёт с нами. Афина Сейнт, черные волосы, тёмно-синие глаза, горячий рот.