Клетка 2: Наследник клана Моретти - Лиза Бетт. Страница 15


О книге
не войдет и не выйдет.

Иду на второй этаж, чтобы убедиться, что с сыном все хорошо и впервые за несколько дней чувствую себя в безопасности.

Глава 11

Джек складывает пазлы, которые я захватила с собой. Он проснулся уже давно, едва я поднялась на второй этаж. На полу лежит мягкий ковер, и я с затаенной в груди нежностью наблюдаю, как сынок возится с деталями, которые укладывает на коробочку, чтобы было удобнее.

– Я приготовлю нам ужин, солнышко. Ты побудешь тут немного?

Слышу стук во входную дверь, и я вспоминаю, что в это время должна была прибыть охрана. Как раз доходит шесть вечера.

– Я хосю песенья!

– Хорошо, я пороюсь в шкафах и принесу тебе…

Оставляю сына одного, торопливо спускаюсь по лестнице, мысленно переживая, как бы Джек не решил спуститься с нее без меня. Она безумно высокая и крутая для ребенка, надо будет установить заборчик на вершине.

– Иду! – отзываюсь, когда настойчивый стук повторяется. Да кто там такой нетерпеливый? Выглядываю в окно, но с этого угла не видно стоящего на крыльце человека. В дверном глазке темнота, я нервничаю, и переспрашиваю. – Кто там?

– Охрана мисс. От Милтона.

Голос звучит глухо, я чувствую безотчетную тревогу. Но не впускать охранника глупо, моя паранойя не должна вредить общему делу.

Ввожу код от охранной сигнализации, потом щелкаю всеми тремя замками на двери и приоткрываю. На пороге стоит незнакомый мужчина.

– Я Коллин, мисс. Я должен проверить дом, после уйду на периметр, – его повадки и говор очень напоминают обращение солдата, которого вышколили до зубов. Я киваю, отступаю.

– Входите.

Отступаю, пропускаю охранника. Тот кивает и деловито оглядывает комнату. Я шагаю к кухне, распахиваю шкафы и понимаю, что Милтон и тут постарался. Они ломятся от всевозможных продуктов. Холодильник тоже полон, и я мысленно даю себе обещание поблагодарить его при встрече. Шарю в поисках детского печенья, но в шкафах только аналоги с наполнителями и шоколадом. Джека может обсыпать от чрезмерного количества консервантов в этих продуктах.

Слышу шаги военного и закрывая шкаф обращаюсь к нему не глядя.

– Милтон сказал, я могу заказать вам кое-какие продукты… – оборачиваюсь, и сердце проваливается в желудок. Майкл стоит в метре от меня и буравит меня злым взглядом. Открываю и закрываю рот. Хочу закричать, но боюсь напугать сына. Надо думать о Джеке. Я должна попробовать решить конфликт мирным путем. Бросаю быстрый взгляд в сторону подставки с ножами на столе у плиты.

– Не думай даже, – шипит сквозь зубы. Я испуганно отступаю. – Решила спрятать от меня сына?

– Я не собираюсь перед тобой отчитываться, – хрипло произношу, медленным движением достаю из кармана мобильник и не глядя разблокирую. Надо набрать последний исходящий и вызвать подмогу. – Джек мой сын, и я не позволю похищать его и увозить в Италию…

– Убери телефон, Кейт… – предупреждает зловеще. Я бросаюсь за островок, теперь нас разделяет два метра столешницы. Дрожащими руками жму вызов. – Кейт…

Он кидается на меня, я отступаю, бросаюсь к камину, около него набор железных инструментов для растопки, и я едва успеваю ухватить его, подставка падает, и меня сбивает ураган. Майкл наваливается на меня сверху, зажимает мой рот рукой, когда все-таки собираюсь заорать. Тут человек Милтона, и он должен помочь.

– Я просил без глупостей, – рычит мне в лицо, из моих глаз катятся слезы безысходности. Его лицо в сантиметрах от моего и мне страшно от ярости в глубине его взгляда.

Где-то на фоне я слышу голос Милтона.

– Алло? Кейт… Я тебя не слышу… Алло?

Майкл деревенеет. Мы поворачиваемся на звук и замечаем на полу телефон. Исходящий вызов.

– Возьми трубку, – цедит беззвучно. – Ответь, что с тобой все в порядке…

Я мотаю головой упрямо. Майкл рычит.

– Я напоминаю, что не в твоих интересах ссориться со мной. Ты одна в лесу, и я сильнее, Кейт. Просто прими это как данность.

– Кейт? – Милтон обеспокоенно повышает голос.

Майкл дотягивается до телефона и подносит его к моему уху.

– Я убираю руку, – произносит одними губами, и я собираюсь заорать, но голосок на фоне выбивает из колеи.

– Мамоська!

– Д-да, Милтон, прости, – делаю голос как можно более спокойным. – Я отвлеклась, Джек разбил вазу… Я хотела поблагодарить тебя за продукты, которые ты заранее привез. Очень мило с твоей стороны позаботиться об этом…

Майкл испепеляет меня глазами, он тоже заметил, что я воркую с его бывшим начальником, как если бы мы были в отношениях. Но я делаю это намеренно, хочу чтобы этот мудак понял, что я уже не одна. И в обиду себя не дам.

– Мамоська я собвал пазв! – Джек снова зовет меня из комнаты.

– Кейт, это не проблема. Я всего лишь сделал то, что было в моих силах… – Милтону приятно, что я обращаюсь к нему так ласково. Он тоже считал мое настроение по тону. – Как вы разместились?

Туша Майкла давит на меня, и мне становится тяжело дышать. Я взбрыкиваю, яростно толкаю его, но он лишь перехватывает мои руки и простреливает льдом в глазах.

– Отвечай… – читаю по его губам.

– Отлично! Извини, мне нужно убрать осколки… Я наберу тебе позже…

Майкл отключается и отбрасывает телефон.

– Только попробуй выкинуть фокус. Сейчас идешь к сыну и говоришь, что вас навестил дядя Джек.

– Я убью тебя при первой возможности! – шиплю ему в лицо, Майкл скалится.

– Я помню об этом, Кейт.

Выпрямляется и в одно движение встает, подавая мне руку, чтобы помочь подняться. Я игнорирую и поднимаюсь сама.

– Дома все чисто, – тот самый охранник появляется в гостиной и передает по рации своему коллеге. Ему отвечают.

– Периметр тоже чист.

Я бросаю быстрый взгляд на Майкла, и тот делает ход конем.

– Коллин, я сегодня присмотрю за мисс Эшфорд здесь, а вы с Бадом занимайтесь улицей.

– Есть! – вышколенный охранник салютует Майклу, и я распахиваю глаза так широко, что становится больно.

Он уходит, закрыв за собой дверь, и я растерянно смотрю ему вслед.

– Милтон поручил мне и моим парням охрану твоего убежища Кейт, – он поясняет, а я не верю своим ушам. Мотаю головой недоверчиво. – Так уж вышло, что я один из тех, кому Милтон полностью и безоговорочно доверяет.

– Он просто не знает, какое ты чудовище! – огрызаюсь. Майкл скрипит зубами.

– Иди к сыну. – Холодно изрекает, когда Джек зовет меня в третий раз. – А потом возвращайся. Нам предстоит долгий разговор.

Глава 12

Даю Джеку свой телефон, чтобы он

Перейти на страницу: