Магический магазин Элери - Ника Волшебница. Страница 9


О книге
магазину, с любопытством оглядывая витрины — и вдруг замерла у гончарного круга, стоящего среди товаров для творчества.

Элери подошла к покупательнице с кружечкой лунного чая и фигурным пряником-туманником на блюдце:

— Угощайтесь! — хозяйка улыбнулась, — пряник просто невероятный: у него внутри воздушная начинка со вкусом ягод. Их печёт моя помощница.

— О, спасибо большое! — гостья начала разглядывать живописный десерт, — не пряник, а произведение искусства! Хотела бы я делать такую красоту, только из глины.

— Что же мешает? — спросила Элери, — у нас есть глина и гончарный круг. И даже печь для обжига — всё, что нужно для гончарного мастерства.

— Ой, ну что Вы! Была б лет на тридцать моложе, а сейчас… силы уже не те, спина побаливает. Боюсь, не справлюсь я.

— А я уверена, что справитесь, — подбодрила даму Элери, — в нас никогда не рождаются желания, которые нам не по силам, — с этими словами она ушла, оставив гостью пить чай с пряником и рассуждать об услышанных словах.

— А, пожалуй, я возьму кусочек глины и гончарный круг, — раздалось за спиной, и Элери не смогла сдержать радостную улыбку.

Взяв покупки и оставив записку с желанием — правда, при его написании женщина снисходительно хмыкнула, — покупательница вышла.

— Ну так что, ребят, кто сегодня идёт на каток? — жизнерадостно поинтересовалась Элери.

— Ну ладно, я пойду. Не кататься же вам вдвоём, — негромко, словно смущаясь, произнесла Сольви.

— Отлично! Может, ещё кто хочет?

— Так и быть, я тоже схожу остыну, — из-за камина выглянул Фернан с раскрасневшимися от жара щеками.

— Да уж, правда, тебе не помешает немного побыть в прохладе, — усмехнулась девушка, глядя на него.

— Я тоже пойду!

— И я!

В итоге на каток собрались все. Следующий покупатель неподалёку от входа обнаружил фигурку забавного танцующего гнома: это Пик начал выражать ликование и не успел вернуться в нормальную позу до прихода гостя.

— Это моя поделка, — Элери торопливо взяла Пика подмышку, опасаясь, как бы гость не захотел его купить в качестве сувенира, — называется «Танцующий гном». Но он плохо получился, поэтому не продаётся — только для декора магазина.

— Кто это плохо получился?! — возмущённо пискнул Пик из подмышки, но девушка шикнула на него, чтоб замолчал, и поставила за прилавок.

Остаток дня прошёл быстро и весело. Сегодня магазин жил своей жизнью, словно никаких невзгод и не было.

Дождавшись, когда окна домов погаснут, гномы, феи и Элери оделись потеплее, и, весело болтая, отправились на каток.

Дорин сделал 24 пары миниатюрных коньков, и все предвкушали весёлое катание.

Подойдя к катку, девушка огляделась и, удостоверившись, что никого рядом нет, перебралась через бортик. Пока она помогала гномам перелезть на каток, феи уже переобулись в коньки и начали рассекать по льду, помахивая крылышками, чтоб не упасть.

— А неплохо я придумал, а? — Пик перевалился через бортик катка, не дожидаясь помощи.

— Да вообще отлично! И как тебе такое пришло в голову?

— Это всё книги. В одной из них я прочёл, что радость лечит любые болезни. И мне очень уж захотелось вылечить Рокки от хронического недовольства, — и малыш многозначительно посмотрел на старого гнома, неожиданно лихо катающегося туда-сюда: тот был так увлечён, что не замечал, как кончик длинной бороды касается льда, оставляя размашистые следы на пороше.

Элери невольно хихикнула: никогда ей не приходилось ещё видеть старого гнома таким жизнерадостным.

— Ну, похоже, ты не ошибся, мой маленький друг, — но Пик уже не слышал её, потому что гонялся за феями, которые с визгом разлетались в разные стороны.

Ночь была снежной, красивой и весёлой. Друзья катались, играли в снежки и забавлялись, совсем позабыв о времени.

Внезапно Элери, беззаботно делавшая круг за кругом, заметила Эвену, отчаянно машущую руками в попытках привлечь её внимание.

— Что случилось? — девушка спешно подкатилась к фее.

— Я услышала голоса. На той стороне площади люди.

Хранительница негромко заругалась:

— Друзья, уходим, срочно! — она постаралась крикнуть это достаточно громко, чтобы слова долетели до фей и гномов, но не до ушей неожиданных прохожих.

Маленькие помощники начали торопливо снимать коньки.

Феи первые переобулись и полетели в магазин. Гномы же терпеливо ждали, пока Элери по очереди перенесёт их через бортик. Внезапно несколько голосов послышалось совсем рядом, хотя за снежной завесой людей ещё не было видно. Пик, снова не дожидаясь помощи, выскочил с катка и ринулся вслед за феями. Толстенький Норболт, тревожно осматриваясь, решил последовать за подмастерьем, но плюхнулся прямо в сугроб — и тот засиял всеми цветами радуги.

— Растяпа! — Рокки дал гному лёгкий подзатыльник, — ты зачем взял с собой волшебный порошок?

— Я… Я… — но голоса людей всё приближались и, не ответив, Норболт заторопился уйти с площади. Рокки заковылял вслед за ним.

Оглядевшись, Элери убедилась, что собрала все коньки в сумку и, перемахнув через бортик катка, побежала за помощниками: ей, конечно, не была страшна встреча с другими людьми, но объяснять, что она одна делает ночью на катке и почему сугроб светится, словно в него встроили сотню светодиодов, ей не хотелось.

Обогнав Рокки и Норболта, Элери задорно крикнула:

— Не отставайте! — и побежала дальше, чтобы удостовериться, что все остальные помощники тоже на месте.

Несколько минут спустя, гномы и феи друг за другом ввалились в магазин, пунцовые и мокрые.

Пик, по своему обыкновению, расхохотался:

— Вот это приключение! Всегда бы так!

Но остальные не разделяли его восторга.

— Чтоб я ещё раз тебя послушал! — Рокки недовольно погрозил малышу кулаком и, тяжело дыша, заковылял в сторону внутренней двери.

Остальные отправились вслед за ним, ни слова не говоря.

И лишь Элери, как всегда, улыбнулась и прошептала, присев на корточки:

— А мне очень понравилась ночь дружбы! Спасибо тебе, Пики, — она называла его так только тогда, когда они оставались наедине, — я считаю, что это был настоящий праздник. А ты — настоящий друг!

Малыш расцвёл:

— А я счастлив, что у меня есть такой друг, как ты! — и, как смог, обнял девушку за шею.

Глава 6. Ажиотаж

В 7 утра Хранительница, затаив дыхание, стояла у внутренней двери в магазин…

— Бойся-не бойся, а идти туда всё равно надо, — мудро заметил Твилло.

— Да, ты прав, — выдохнув, Элери, надавила на дверную ручку и, чуть приоткрыв дверь, замерла.

— Ну?

— Чего там?

— Давайте быстрее! — помощники столпились за её спиной, силясь разглядеть хоть что-нибудь.

Наконец, она распахнула дверь. Ввалившись туда толпой, замерли уже гномы с феями.

— Ну что?! Что там?! — маленький Пик подпрыгивал за спинами всех остальных, пытаясь скорее увидеть магазин.

— Ничего, — ответила ему Элери.

— Абсолютно ничего, — Мелисса

Перейти на страницу: